Sep 15, 2016 14:23
7 yrs ago
3 viewers *
Russian term

марка КЖ

Russian to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
В типовом договоре

Разработка проектной документации марки КЖ объекта №2.

Proposed translations

14 hrs
Selected

Marka KZh

У нас в проекте все марки транслитерируются, и даже само слово "марка" было решено не переводить.
Почему? Потому что это реалия российского проектирования, и итальянцы, участвующие в проекте, так и говорят (и пишут): "marka KZh"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! "
+1
16 mins

марки КЖ (конструкции железобетонные)

http://mash-xxl.info/info/468248/

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2016-09-15 14:40:45 GMT)
--------------------------------------------------

Чертежи фундаментов, выполненные из бетона или железобетона, входят в состав комплекта марки КЖ (конструкции железобетонные).
Peer comment(s):

agree The Misha : Now all you have to do is transliterate: KZh No. 2. Voila!
4 hrs
Thank you.
Something went wrong...
-1
24 mins

Reinforced concrete structures brand

-
Peer comment(s):

disagree The Misha : You took what appears to be a proper name and made it a common one. The result is fairly confusing and sounds very strange in English. Natural English, that is.
4 hrs
Something went wrong...
6 hrs

reinforced concrete structures

Develop design documentation for the reinforced concrete structures of Building (facility, etc.) No. 2.
Здесь марка - тип чертежей, т.е. в составе проекта есть части: КЖ (конструкции железобетонные), КМ (конструкции металлические), АР (архитектурные решения). См. ГОСТ 21.101-97 Основные требования к проектной и рабочей документации
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search