Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
twarda postawa
English translation:
firm approach
Added to glossary by
asia20002
Nov 3, 2010 17:35
13 yrs ago
Polish term
twarda postawa
Polish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Jedno z pytań w ankiecie dla osób zajmujących się sprzedażą.
Lubię kontakty z klientami
a. którzy wymagają twardej postawy
b. którzy oczekują dogłębnej analizy
c. których należy przekonać
Lubię kontakty z klientami
a. którzy wymagają twardej postawy
b. którzy oczekują dogłębnej analizy
c. których należy przekonać
Proposed translations
(English)
4 +7 | firm approach | Ewa Nowicka |
4 | strong base | Clinton Muoto |
3 | hard sell | geopiet |
Proposed translations
+7
32 mins
Selected
firm approach
who require firm approach
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2010-11-03 18:09:15 GMT)
--------------------------------------------------
or: firm stance/attitude
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2010-11-03 18:09:15 GMT)
--------------------------------------------------
or: firm stance/attitude
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
11 mins
strong base
i.m.o
16 hrs
hard sell
Choose a hard or soft sell. Depending upon the business, time, location and client's personality, you may want to use a hard or soft sell.
Read more: How to Build Rapport With Customers | eHow.com http://www.ehow.com/how_5078850_build-rapport-customers.html...
Read more: How to Build Rapport With Customers | eHow.com http://www.ehow.com/how_5078850_build-rapport-customers.html...
Note from asker:
dzięki za odpowiedź, fajne wyrażenie, choć chyba w tym kontekście nie do końca pasuje. |
Something went wrong...