Glossary entry

English term or phrase:

region

Spanish translation:

sectores

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Dec 14, 2008 20:42
15 yrs ago
2 viewers *
English term

region

English to Spanish Tech/Engineering Journalism
El contexto:
Technology Perspective towards Low Carbon Society:

-Technologies with Extensive reduction
Supply side: Nuclear generation
High performance power generation
Demand side: Hybrid vehicle, Plug-in hybrid vehicle
Electric vehicle (EV), Fuel cell vehicle (FV)
High performance lighting
High performance heat pump
Energy-saving appliance and IT

-Reduction technologies in regional levels
Building: Energy-saving housing, HEMS and BEMS, CASBEE
Region: Bio-fuels, ITS, Intelligent energy use, Tele-work

Cuando dice "regional levels" y luego "region", yo entiendo ahí "áreas" o "campos" y no "región territorial". Por eso he resuelto la traducción de este modo:

-Tecnologías de reducción en campos específicos:
Construcción: Viviendas de ahorro energético, HEMS y BEMS, CASBEE
Otros: Biocombustibles, ITS, uso de energía inteligente, teletrabajo.

Pero me vendrían bien algunas opiniones y propuestas al respecto, por si he errado en la interpretación.
Change log

Dec 19, 2008 19:45: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Discussion

prjctmgr Dec 14, 2008:
sector? yes i think you're right. it looks like this was translated incorrectly into english, for one, you can't really write "in regional levels" it should be "at regional levels", something like Spanish sector?

Proposed translations

+5
55 mins
Selected

sectores

:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-14 21:42:57 GMT)
--------------------------------------------------

Especialización en Higiene y Seguridad Industrial. Higiene y Seguridad Industrial en Sectores Específicos: Construcción Gestión de Riesgos de Incendios Forestales ...
bach.uao.edu.co:7778/portal/page?_pageid=83,54928&_dad=portal&_schema=PORTAL

Previsiones de empleo para 2008: la tasa de paro acabará el año en ... Según indica el informe se trata por ahora de un fenómeno limitado a sectores específicos: construcción y servicios inmobiliarios.
www.eleconomista.es/economia/.../Previsiones-de-empleo-para... - 32k -

Título: EXPERTOS EN SALUD LABORAL 12ª edición (TECNICO SUPERIOR EN ...Aplicación a sectores específicos: construcción, industrias extractivas, transporte, pesca y agricultura 5.
www.crea.es/formacion.nsf/e49ef5ac1898e4afc1256c610041bae9/...

Grupo EyD - ProductosGestión ambiental en sectores específicos (construcción, turismo, sanitario, ... )
www.estrategiaydireccion.com/funcion17.asp - 29k -
Peer comment(s):

agree Sidra
14 hrs
Thanks Layla - Bea
agree Blanca García-Puente
15 hrs
Gracias, Blanca - Bea
agree Ismael Gómez
1 day 3 hrs
Gracias Ismael - Bea
agree M.S.
1 day 13 hrs
Gracias, nahir - Bea
agree Laura D
1 day 18 hrs
Gracias, Laura - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins

áreas

Creo que tu interpretación está muy bien. Lo único que yo cambiaría, para darle más coherencia, es dejarle "campos" al final, para que concuerde con la viñeta que precede a "Construcción" y "Campos". También podrías poner áreas. Quizá el texto inicial se refería a "región" como "área", así que podría ser ambos, pero yo me iría más por áreas.

-Tecnologías de reducción en campos/áreas específicos(as):
Construcción: Viviendas de ahorro energético, HEMS y BEMS, CASBEE
Campos/Áreas: Biocombustibles, ITS, uso de energía inteligente, teletrabajo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search