What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Translation of a technical description document: a new type of wind turbine developed by a spanish company famous in this field

Self-Erecting System, WTG tubular tower, frame module, LCOE reduction, Nabralift


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • 3050 words
  • Energy / Power Generation
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Subtitle translation of 9 short videos introducing different kinds of champagne/wine for a French luxury brand.

terroir, Dom Pérignon, Chef de Cave, Cuvée, Moët & Chandon Champagne


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • 4325 words
  • Wine / Oenology / Viticulture
  • Subtitle Edit
  • 100% complete
(edited)
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Translation of several docs and PPTs about drone-mounted system to map and survey underground mine, a world-leading brand in this field.

LIDAR MAPPING, AUTONOMY, GPS-DENIED FLIGHT, COLLISION AVOIDANCE, BVLOS self navigation


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • 6023 words
  • Electronics / Elect Eng, Mining & Minerals / Gems, Surveying
  • memoQ
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Subtitling translation for a British company in sectors of public service provision: Health, Transport, Justice, Immigration, Defence, and Citizens Services.

Bribery, Privacy, Speak Up, Modern Slavery, Unauthorised disclosure


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • Data protection, Code of Conduct, Company Value
  • Subtitle Edit
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Webpage translation and localization for an online visibility management and content marketing SaaS platform, from English to Chinese, ongoing projects

Content Marketing, SEO Toolkit, organic traffic, Rank Tracking, Content Creation and Distribution


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • Marketing / Market Research, SEO, Internet, e-Commerce
  • SDL TRADOS
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Subtitling translation and transcreation of a song, from English to Chinese for a UK singer


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • Song, lyrics
  • Subtitle Edit
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Translation of a internal magazine of for a multinational group, French to Chinese, 9121 words

fibre optique, euro-classement, la tenue au feu, Renault Mégane IV, câble aérien


Cool!

I Do That



  • Frans naar Chinees
  • 9121 words
  • cable, Automotive / Cars & Trucks, optical fiber
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Subtitle translation of online conferences and sessions for a multinational company that develops software for 3D product design, simulation, manufacturing and more, 102 minutes.

3DExperience platform, SIMULIA, SolidWorks, CATIA, PLM


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • Computers: Software, Computers: Systems, Networks
  • Subtitle Edit
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Review of a website translation in HTML format, about e-commerce website and app localization

SaaS, code base, internationalization audit, market research, automated translation pipeline


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • Internet, e-Commerce
  • MemSource Cloud
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Subtitle translation for a a Hong Kong architecture and interior design firm.

carbon emissions, human-centric design, CIC Zero Carbon Park, waste-to-energy trigeneration systems, earth-cooling systems


Cool!

1 userI Do That



  • Engels naar Chinees
  • Architecture, Environment & Ecology
  • Subtitle Edit
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Subtitle translation for a British multinational food processing and retailing company, about 25 minutes

supply chain, quality control, Geographic Expansion, affordable and quality food, co-product


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • Food & Drink
  • Subtitle Edit
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Traduction juridique de 4 fichiers pour la Cour d'appel de Paris, français vers chinois, 3852 mots

avocat au barreau de PARIS, AVIS DE DECLARATION D'APPEL, Greffier en Chef, Tribunal de Commerce de PARIS, ACTE DE DENONCIATION


Cool!

I Do That



  • Frans naar Chinees
  • 3852 words
  • Law (general)
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Subtitle translation of several videos about cybersecurity, from French to Chinese, for a famous luxury product company, totally about 110 minutes and 18000 words.

cyberattaque, rançonlogiciel, NotPetya, phishing, malware


Cool!

I Do That



  • Frans naar Chinees
  • 18000 words
  • IT (Information Technology), Computers: Systems, Networks, Cybersecurity
  • Subtitle Edit
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Traduction d'un contrat juridique, français vers chinois, 4826 mots, pour une société médiatique française.

résultats d'audience, droit d'auteur, création originale, DROIT DE PROPRIETE, organes d’information 


Cool!

I Do That



  • Frans naar Chinees
  • 4826 words
  • Law: Contract(s), Media / Multimedia
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Translation of a White Paper of a Medical Device, English to Chinese, 4627 words

Vital Signs, 1-lead ECG, arterial stiffness, Aortic Systolic Pressure, Cardiac Output


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • 4627 words
  • Medical: Instruments, Sports / Fitness / Recreation
  • SDL TRADOS
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Subtitling translation of Secure Insights Summit 2020 for an IT company, English to Chinese, more than 100 minutes

cybersecurity, private cloud, remote access, cryptographic, network access control


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • Computers: Systems, Networks, IT (Information Technology)
  • Subtitle Edit
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Finished subtitling work of over 20 videos from an international IT company for app developers

application, developers, WWDC, Worldwide Developers Conference, Operating System


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • IT (Information Technology), Computers: Software, Computers (general)
  • Subtitle Edit
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Finished translation of an internal magazine about the strategic development of a famous cable company based in France

fibrage optique, câble de puissance, FTTH, fibrage du verre, monoconducteur


Cool!

I Do That



  • Frans naar Chinees
  • 10308 words
  • Manufacturing, Electronics / Elect Eng, Telecom(munications)
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Website localization for a famous inductor manufacturer based in US, 6203 words, ongoing project.

Ferrite Drum, EMI, DCR, Flyback, SEPIC


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • 6203 words
  • IT (Information Technology), Electronics / Elect Eng
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Subtitle translation for a famous fashion brand, lifestyle, sport, makeup, etc. Ongoing projects.

Vogue, fitness routine, Extreme Wellness, back handspring


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • 2022 words
  • Textiles / Clothing / Fashion
  • Subtitle Edit
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Finished several subtitle translation for a fashion company, clothes, makeup, lifestyle, vogue, 54 minutes

vogue, fashion, makeup, cosmetics


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • 7500 words
  • Textiles / Clothing / Fashion, Cosmetics, Beauty
  • Subtitle Edit
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Finished a project about web localization for a cosmetics and beauty group, about 9000 words.

hotel amenities lines, OLFACTIVE NOTE, BODY LOTION, LIQUID SOAP, Makeup


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • 9231 words
  • Cosmetics, Beauty, Medical: Health Care
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Translation of first batch for the website of a coil company manufacturing high-frequency transformers or inductors

chip inductor, circuit board, common mode choke, Coil, iron powder core


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • 6780 words
  • Mechanics / Mech Engineering, IT (Information Technology)
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Translation about two articles for a print solution company, about price tags and POPs marketing strategies.

Price Tags, POPs, lamination, PVC card, Printer Solutions


Cool!

I Do That

1 user

  • Engels naar Chinees
  • 2024 words
  • Marketing / Market Research, Printer
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Traduction d'un site Internet français vers chinois, pour une marque internationale, dans le domaine infrastructure télécom, câblage et équipement de connectivité.

véhicule connecté et autonome, architecture de câble, réseaux d’infrastructure, internet des objets, bâtiment intelligent


Cool!

I Do That



  • Frans naar Chinees
  • 26377 words
  • Telecom(munications), Computers: Systems, Networks, Smart City
  • SDL TRADOS
  • 35% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Finished a subtitle translation project about Spanish meat industry

bio-safety protocols, circular economy, Quality Assurance, ANIMAL WELFARE


Cool!

1 userI Do That



  • Engels naar Chinees
  • Livestock / Animal Husbandry
  • Subtitle Edit
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Finished a subtitle project about Grammy Awards 2020, behind-scence stories.

Grammy Awards, Vogue, Grammys


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • Cinema, Film, TV, Drama
  • Subtitle Edit
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Translation of the Constitution of an international council, its minutes of congress meeting and assembly held in 2017 and 2019, about 18000 words, English to Chinese

International Council of Nurses, National Nursing Association, Council of National Nursing Association Representatives, National Health Workforce Accounts, Chief Scrutineer


Cool!

1 userI Do That



  • Engels naar Chinees
  • 18000 words
  • Medical: Health Care, International Org/Dev/Coop
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Two articles about blood pressure measurement by a type of sensor which will be integrated in all smartphones, which will be a game changer in healthcare field, about 2500 words.

cuff-less, calibration-free, pulse oximeter, Systolic and Diastolic blood pressure measurement, ISO 81060-2


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • 2500 words
  • Medical: Instruments, Medical: Health Care
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Finished the translation of procedures of "GESTION DES SIGNALEMENTS RELATIFS AU CODE DE CONDUITE, ETHIQUE ET ANTICORRUPTION" for a multinational company, French to Chinese,3227 words.

CODE DE CONDUITE, signalements des dysfonctionnements, Déclaration universelle des droits de l’homme, HARCELEMENT MORAL, conflit d’intérêt


Cool!

I Do That



  • Frans naar Chinees
  • 3227 words
  • Management, Code of conduct
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Finished a brochure about the garantee and instructions of jewelries for a luxury brand in Paris, French to Chinese, 1825 words.

processus de certification de Kimberley, pavage, polissage, rhodiage, griffes des sertis


Cool!

I Do That



  • Frans naar Chinees
  • 1825 words
  • Jewelry, Luxury goods, Diamond
  • SDL TRADOS
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Working on a localization project for a software developed by an Australian mining company, more than 100 000 words, lasting for two months

Gantt chart, Mine planning, design & scheduling, Scheduler viewer


Cool!

1 userI Do That



  • Engels naar Chinees
  • 100000 words
  • Mining & Minerals / Gems, localization, Computers: Software
  • memoQ
  • 20% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Finished a brochure about wine making and vineyard, French to Chinese, la ferme rouge, 3860 words.

vin, macération, pigeage, vignoble, vinification


Cool!

I Do That



  • Frans naar Chinees
  • 3860 words
  • Wine / Oenology / Viticulture
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Working on two brochures about career growth for employees of a world famous company, 7585 words, English to Chinese, HR field

Executive Leadership Team, myCORE, performance manage process, candid career conversation, TIER values


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • 7585 words
  • Human Resources
  • SDL TRADOS
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Traduire une extension de site web (backend et frontend) servant aux discussions et aux commentaires (médias sociaux), 5800 mots.

vote booster, Clefs d'API, Widget, modérateur, pré-modération


Cool!

I Do That



  • Frans naar Chinees
  • 5800 words
  • IT (Information Technology), Computers: Software, Computers: Systems, Networks
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

LQC for one of Japan's official tourism agencies, from English to Chinese, transcreation, adaptation, ongoing projects, more than 500 000 words, longing for traveling to Japan when doing the job.


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • 500000 words
  • Tourism & Travel
  • MemSource Cloud
  • 20% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Working on a continuous project about a world famous racing car brand, transcreation, marketing and automobile content

Speedtail,low-drag aerodynamic design,carbon fibre cover,Formula 1


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • Automotive / Cars & Trucks
  • SDL TRADOS
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Finished a subtitling project containing several videos introducing Paris. Website: http://exchange.urti.be/index.html

museum,exchange,Paris,China


Cool!

I Do That



  • Frans naar Chinees
  • Art, Arts & Crafts, Painting, Media / Multimedia
  • Subtitle Edit
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Worked on a training material about Lean Sigma for a famous company, 16523 words

ANOVA,Critical to Quality Characteristic,Mood’s Median Test,null Hypothesis,Attribute Agreement Analysis


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • 16523 words
  • Management
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Fini le sous-titrage pour six vidéos de France 2 sur l'Histoire des musées, stations des métros, cathédrales, 166 mins au total, français vers chinois


Cool!

I Do That



  • Frans naar Chinees
  • Art, Arts & Crafts, Painting
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Magazine mensuel à usage interne, français vers chinois, pour une entreprise multinationale très reconnue et spécialisée dans la fabrication du train d'atterrissage, freins, roues, etc. pour l'avion

systèmes d’orientation et d’extension/rétraction,système anti-décrochage MCAS de l’avion,Boeing 737MAX,Skywise d’Airbus,electric taxiing


Cool!

I Do That



  • Frans naar Chinees
  • 2021 words
  • Aerospace / Aviation / Space
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Finished the translation of website update about medical reproduction biotechnologies and veterinary imaging for a famous French company

Cryo Bio System,artificial insemination,Leja slide,Gallicomfort,semen collection


Cool!

I Do That

1 user

  • Engels naar Chinees
  • 2010 words
  • Biology (-tech, -chem, micro-)
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Finished a technical and commercial offer document about High-speed Optical Sorting Equipment for a famous French entreprise

optical sorting,PET,PVC,Positive sorting,Ejected throughput


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • 8135 words
  • Environment & Ecology
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Instructions on electromagnetic compatibility, French to Chinese, 1302 words. for a famous medical device company.

IEC60601-1-2,Emission de courant harmoniques,Fluctuation de tension et de flickers papillotement de la tension,Immunité aux décharges électrostatiquesImmunité aux creux de tension,coupures brèves et variations de tension


Cool!

I Do That



  • Frans naar Chinees
  • 1302 words
  • Electronics / Elect Eng, Medical (general)
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Equipment and device translation for artificial insemination of farm animals, such as boar, bull, cow, turkey, for a famous company specialized in biotechnology field

artificial insemination,BioXCell,egg yolk based-extender,Kombicolor,mitochondrial activity


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • 10225 words
  • Livestock / Animal Husbandry, Biology (-tech, -chem, micro-)
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Finished a monthly magazine about Landing system for aircraft, French to Chinese, 6321 words, for a famous multinational company.

train d'atterrissage,Système de Combat Aérien du Futur,ravitaillement en vol,multi role tanker transport,MRO équipements


Cool!

I Do That



  • Frans naar Chinees
  • 6321 words
  • Aerospace / Aviation / Space
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Finished a brochure of ADHESIVE FOILS DEDICATED TO AIRCRAFT EXTERIOR AND CABIN CUSTOMIZATIONADHESIVE FOILS DEDICATED TO AIRCRAFT EXTERIOR AND CABIN CUSTOMIZATION for a global brand, 2931 words

Logo and livery branding,Winglets/sharklets decals,livery decal,mylar positioning tool,Part 21G organisation


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • 2931 words
  • Aerospace / Aviation / Space
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Finished a update translation for a work manual about crane, 4408, for an international brand.

Ground control console,mast,jib,Machine Safety System Override,Turntable Swing Button


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • 4408 words
  • Mechanics / Mech Engineering
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Finished a PPT file for the academic development of the city Rennes, 1632 words, French to Chinese.

métropole universitaire,téléprésence immersive,Erasmus Mundus,maritimité,VISTA


Cool!

I Do That



  • Frans naar Chinees
  • 1632 words
  • Tourism & Travel, Education / Pedagogy
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Liu Peng posting from ProZ.com shared:

Finished an app content translation work about HEMS, 4305 words, English to Chinese, for a company very famous in aerospace industry.

Helicopter Emergency Medical Services,off-site landing zone,Deferred items,Visual Flight Rules (VFR),Instrument Flight Rules (IFR)


Cool!

I Do That



  • Engels naar Chinees
  • 4307 words
  • Aerospace / Aviation / Space
  • SDL TRADOS
  • 100% complete