Langues de travail :
espagnol vers anglais
français vers anglais
anglais (monolingue)

Lisa Roberts
Style, Accuracy, Clarity

Lille, Nord-Pas-de-Calais, France
Heure locale : 10:33 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Cuisine / culinaireDroit : contrat(s)
Gouvernement / politiqueNavires, navigation, marine
Tourisme et voyagesOrg / dév. / coop internationale
Droit (général)

Tarifs
espagnol vers anglais - Tarif : 0.05 - 0.06 EUR par mot / 15 - 20 EUR de l'heure
français vers anglais - Tarif : 0.05 - 0.06 EUR par mot / 15 - 20 EUR de l'heure

Historique des projets 9 projets indiqués    2 retours positifs des donneurs d'ordre

Payment methods accepted Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 5
Glossaires Medical, Mythology, Sailing/Maritime, Sport
Études de traduction Bachelor's degree - London Metropolitan University
Expérience Années d'expérience en traduction : 19. Inscrit à ProZ.com : Feb 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références espagnol vers anglais (London Metropolitan University, verified)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Wordfast
CV/Resume anglais (DOC), français (DOC)
Pratiques professionnelles Lisa Roberts respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
Since graduating, I have undertaken various translation assignments in addition to my full-time profession as an Internal Reviser for London-based translation and localisation company Wordbank. Prior to university, I gained experience in a number of industries, working predominantly in the hospitality and tourism sectors. I have a thorough understanding of the English language and pride myself on my ability to translate accurately without compromising on style.

Outside interests include: Watersports (sailing and windsurfing), literature, cinema, property development.
Mots clés : spanish español english ingles sitio web web site legal translation law contracts traducción jurídica contratos terms and conditions condiciones generales european union europea government gobierno embassy embajada politics politica marketing tourism turismo sailing vela




Dernière mise à jour du profil
Apr 19, 2010



More translators and interpreters: espagnol vers anglais - français vers anglais   More language pairs