• Rate per min. $8.00 USD
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I have substantial experience in translating subtitles and creating .srt files. My most recent subtitling project was for a VICE documentary. I use Subtitle Workshop in combination with HandBrake.

My fluency in the Thai language is at a near-native level. I received the highest possible score of Superior on the ACTFL OPI for the Thai language. I have also worked as a EN>TH interpreter for the past 10 years.
Subtitling software:
  • Subtitle Workshop
  • HandBrake
  • YouTube
  • Aegisub
  • Jubler
Specializing in:
  • Biznes/handel (ogólne)
  • Komputery (ogólne)
  • Nauki ścisłe (ogólne)
  • Medycyna (ogólne)
  • Medycyna: farmacja
  • Językoznawstwo
  • Prawo (ogólne)
  • Finanse (ogólne)
  • Inżynieria (ogólne)
  • Idiomy/powiedzenia/przysłowia

Credentials:

  • Minor: Asian Studies/Thai:
  • tajski > angielski
  • angielski > tajski
  • ACTFL:
  • tajski
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search