https://www.proz.com/forum/translation_theory_and_practice-21.html?start=50
 
Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Should driving license categories be explained in brackets?
Lisa Reutenauer
Apr 6, 2023
8
(1,519)
Lisa Reutenauer
Apr 7, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Do you ever write incorrectly, without taking grammar into consideration, because you feel tired?    ( 1... 2)
Josep Vives (X)
Mar 27, 2023
16
(2,572)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  3 Must avoid Challanges in Game Localization
MOUNIR LOUKOUMANOU
Mar 15, 2023
7
(1,630)
Nikolay Novitskiy
Mar 22, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to deal with foreign words/phrases to the language pair?
Menaouer Chaabi
Mar 14, 2023
3
(1,019)
Robert Rietvelt
Mar 17, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Immigration document translation - best practices. (Russian to English)
sparta1978
Mar 10, 2023
6
(1,121)
Denis Fesik
Mar 14, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  traduction permis de conduire
Lisa Reutenauer
Mar 3, 2023
3
(761)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Changing the world is hard; changing the language is a lot easier
3
(998)
matt robinson
Mar 1, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  'Salty' etymologies
6
(1,145)
Tom in London
Feb 20, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Survey on the use of machine translation deliberately posted in the Theory and Practice forum
Michael Farrell
Sep 11, 2022
11
(2,134)
Arianne Farah
Feb 14, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  For anyone who's thinking they'd like the challenge of translating fiction
Tom in London
Jan 31, 2023
10
(1,967)
Heinrich Pesch
Feb 7, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  What if your client asks you not to interpret a certain part of his sentence?
junelee10293
Jan 11, 2023
11
(2,441)
IrinaN
Jan 17, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  "Active Preference" of Tamil Language - Point to note while translating
0
(433)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  between 60% and 75% of the global population can speak more than one language
Tom in London
Dec 12, 2022
11
(1,742)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Things translators should not do    ( 1... 2)
Tom in London
Nov 6, 2022
23
(4,317)
Lingua 5B
Nov 14, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Writing names containing diacritics in English
Tim Drayton
Nov 8, 2006
6
(4,136)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Adaptation for Dubbing: Isn't it a translation profession?
8
(1,459)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Is translating people’s names out of date in 2022?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
61
(9,111)
XIAO YAO ZHANG
Oct 9, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Advice on translating awards and sources of awards
Kean Hall
Sep 28, 2022
5
(1,112)
Kean Hall
Sep 29, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  translating for law attorneys?    ( 1... 2)
Sophie Medina
Sep 23, 2022
24
(3,463)
Sadek_A
Sep 26, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Study into translation of metaphors: looking for volunteers to evaluate translations
Sarah Daniel
Sep 12, 2022
3
(1,002)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Financial translations: plural and singular forms in English and Spanish
Giuliana Brenna
Sep 14, 2022
0
(601)
Giuliana Brenna
Sep 14, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  What is it called when you translate a written work from a secondary language instead of the source?
Zolboo Batbold
Dec 21, 2021
11
(2,577)
Panopticon
Sep 12, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating "1.718 miles de euros" and "630 miles" on Spanish financial statements to English
8
(1,621)
Panopticon
Sep 12, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Patent translation
Marjolein Snippe
Aug 24, 2022
9
(1,741)
finnword1
Aug 25, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  A simple definition of a CAT tool for beginners is hard to come by
Philippe Locquet
Apr 22, 2022
13
(2,354)
Philippe Locquet
Aug 4, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Which parts of time zones do you normally translate?
Fredrik Pettersson
Jun 30, 2022
9
(1,847)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Salvador Dali's take on CAT tools :)
4
(1,048)
Samuel Murray
Jul 2, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Is it common for a VO job to include some basic text translation in it?
3
(1,093)
Wolfgang Schoene
Jun 7, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  What is your LSP client's next step after you've finished your task?
jyuan_us
Jun 3, 2022
9
(2,225)
Michael Newton
Jun 4, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  TM Maintenance
Roy Williams
May 20, 2022
6
(1,376)
Roy Williams
May 24, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Native speakers and language direction    ( 1, 2, 3... 4)
Gerard Barry
May 4, 2022
51
(9,469)
Metin Demirel
May 14, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Is there a name for this abbreviated notation in dictionaries?
Hans Lenting
May 14, 2022
1
(753)
Matthias Brombach
May 14, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Question about technical terms in book translation from American English to Brazilian Portuguese
Lisiane Shuler
May 4, 2022
2
(981)
Lisiane Shuler
May 6, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Shorthand typing    ( 1... 2)
Daniel Frisano
Apr 2, 2022
19
(3,452)
Daniel Frisano
Apr 5, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  When the proofreader does a bad job...    ( 1, 2... 3)
Anna A. K.
Feb 2, 2022
43
(9,535)
Gerard Barry
Mar 20, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  NDAs and confidentiality    ( 1... 2)
19
(7,507)
Nikolay Novitskiy
Mar 19, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Machine Traslation German into Ukrainian
8
(2,054)
Milan Condak
Mar 14, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating fiction books    ( 1... 2)
Anna A. K.
Mar 2, 2022
19
(4,437)
Tom in London
Mar 8, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating adult content - what is your opinion?    ( 1, 2, 3... 4)
Inez Ulrich
Jun 14, 2020
54
(19,664)
Robert Forstag
Feb 26, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Blog Article Headline: "tune in" Without Preposition
Bernd Wicik (X)
Feb 6, 2022
2
(1,190)
Korana Lasić
Feb 8, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Quality of a translation    ( 1... 2)
Mihai Badea (X)
Feb 4, 2022
20
(4,527)
Tom in London
Feb 8, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  What linguistic style do you use in your technical translations?    ( 1... 2)
S_G_C
Jan 16, 2022
16
(3,259)
Edward Potter
Jan 17, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating a document with pictures and bar code
Gabriela Gouveia
Jan 14, 2022
6
(2,171)
Joakim Braun
Jan 14, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How many French words in a standard line?
John Fossey
Jul 26, 2018
7
(2,865)
grybmangmail
Jan 11, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translation is an art and it kills    ( 1... 2)
William Yang
Jan 5, 2022
16
(3,639)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Oral text
5
(1,389)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How did translators manage in the pre-internet era?    ( 1, 2... 3)
Zolboo Batbold
Nov 8, 2021
31
(8,032)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Do they know anything about translation?
Heinrich Pesch
Nov 30, 2021
1
(1,007)
Joakim Braun
Nov 30, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Live written interpreting: what's that?
Nikita Kobrin
Nov 22, 2021
4
(1,267)
Adieu
Nov 26, 2021
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Are translators screwed up if linguists/terminologists don't do their work?
Zolboo Batbold
Nov 20, 2021
10
(2,172)
Tony Keily
Nov 26, 2021
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией


Translation news



Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »