This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen
Subtitling, Translation, Transcription, Interpreting, Training
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Medien/Multimedia
Kino, Film, Fernsehen, Theater
Medizin (allgemein)
Musik
Medizin: Gesundheitswesen
Werbung/PR
Technik (allgemein)
Industrielle Technik
Tourismus und Reisen
Arbeitsgebiete:
Telekommunikation
Computer: Hardware
Internet, E-Commerce
Marketing/Marktforschung
Dichtung und Belletristik
Lebensmittel
Computer: Systeme, Netzwerke
Druck und Satz, Verlagswesen
Psychologie
Wissenschaft (allgemein)
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
More
Less
Freiwillige Arbeit / Ehrenamt
Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Preise
Deutsch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.06-0.09 EUR pro Wort / 0-0 EUR pro Stunde Englisch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.06-0.09 EUR pro Wort / 0-0 EUR pro Stunde Portugiesisch > Spanisch – Angestrebter Preis: 0.06-0.09 EUR pro Wort / 0-0 EUR pro Stunde
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Lebenslauf
Translation, subtitling, spotting for TV and cinema
SDH Subtitling, closed captioning
Script Translation/ Sync Adjustment
Qualifications and skills:
More than six years experience.
FAB software which provides files in all formats request.
Remarkable knowledge of the structure, content and usage of the Spanish language.
Solid knowledge of the structure and content of Spanish language, including the meaning and spelling of words, rules of composition and grammar.
Strong ability to understand written sentences and paragraphs in work related documents.
Proficiency with Mac OS X and Microsoft Office applications
Accurately type 64 wpm
Superior organizational skills and a great attention to detail
Fluency in the English language.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.
Schlüsselwörter: SUBTITULADO/ subtitling/Close captioning/Subtítulado para sordos/Subtitling for deaf and hard of hearing/Spotting/ FAB/Transcription/ WinCaps