Idiomas de trabajo:
inglés al español
chino al español
chino al inglés

MRIEGA
<B>Top quality makes the difference</B>

Hora local: 11:26 -05 (GMT-5)

Idioma materno: español Native in español
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Desktop publishing
Especialización
Se especializa en
Informática (general)Medicina: Odontología
Finanzas (general)Religión
Poesía y literaturaAeroespacial / Aviación / Espacio
Negocios / Comercio (general)Construcción / Ingeniería civil
Ingeniería (general)Derecho: (general)

Experiencia Años de experiencia: 39 Registrado en ProZ.com: Jun 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Peru: UDEP)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, IBM CAT tool, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
Seasoned Trilingual Professional can provide you with a cost effective, highly efficient solution to your translation needs from English and Chinese to Spanish.

I've been a translator and editor for over 20 years. Although my core competencies are business-related texts (finance, insurance, human resources), legal (contracts, patents) and technical (engineering, technology), I've also worked on e-books, video games, education, and many other subject areas. My direct clients and company contacts are based in four countries.

I hope to have the opportunity of working with you and establish a long-term relationship.

Experience

In more than 20 years of experience, I have completed hundreds of projects. Recent projects of which I am very proud include:

Translation and editing of numerous book summaries for an on-line publishing company (more than 650,000 words). The project covered texts of classic literature, drama, and poetry as well as fiction and mystery novels.

Translation of numerous specialized IT projects for a leading Hong Kong-based software company: user’s manuals, help files, work-flow documentation, instructions and others.

Translation and editing of complex, technical telecommunication texts. These include brochures regarding wireless devices, installation and operation manuals for global telecommunications companies, and several proposals or bidding agreements.

Many articles, press-releases and advertisements for bilingual newspapers and magazines translated at short notice and meeting extremely tight deadlines with 100% accuracy, while maintaining high-quality standards.

Developed and created innovative PowerPoint presentations and training courses (English and Spanish) in the areas of health care, accounting and economy.

Read more about my skills, last projects and feedbacks from many satisfied customers here


Última actualización del perfil
Oct 6, 2014