Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano
Da Tedesco a Italiano

Leonardo Musumeci
Specialized in Digital Forensics

Mantova, Lombardia, Italia
Ora locale: 00:57 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nessun commento fornito
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Esperienza
Specializzazione:
IT (Tecnologia dell'informazione)Computer: Sistemi, Reti
Computer: SoftwareComputer: Hardware
Internet, e-CommerceComputer (generale)
Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 184, Risposte a domande: 82
Storico progetti 0 Progetti inseriti
Glossari Bus/financial it glossary, Computers (general), E-Commerce, e-mail glossary, Games/Videogames glossary, German-Italian, Hardware glossary, Networking, Plc , Routing glossary

Titoli di studio per la traduzione Other - Università degli Studi di Verona
Esperienza Anni di esperienza: 6 Registrato in ProZ.com: Feb 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Italiano (Università degli Studi di Verona)
Da Tedesco a Italiano (Università degli Studi di Verona)
Associazioni N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, LibreOffice, Microsoft Office , Poedit, Trados Studio
Sito Web http://leonardomusumeci.net
CV/Resume CV will be submitted upon request
Events and training
Powwows attended
Biografia
  • 1 year of professional experience as programmer and web designer
  • Great familiarity with IT, Linux (Ubuntu distribution), Programming Languages, Networking, Digital Forensics
  • Technical and Linguistic background, studies in Foreign Languages and Computer Science


Working language pair:

English>Italian

German>Italian

Professional qualification:

Degree in Foreign Languages and Literature
awarded in 2001 by the
Faculty of Foreign Languages and Literatures ( University of Verona )

Master Course in Informatics for Public Administration and E-Government
awarded in 2004 by the
Faculty of Informatics Engineering ( University of Mantova )

Certificate in Digital Forensics and Investigations
awarded in 2009 by the
Faculty of Law ( University of Milan )



For some translation samples visit my blog:

Leonardo Musumeci

Standard rates:
word : EUR 0.11
proofreading/editing: EUR 30

The rates listed should be considered only as an indication.

The final rate must be agreed for each specific case and it will depend on volume, subject, file format, timeframe of the specific assignment and payment terms.

Background:
2006-current
Currently working as a full-time translator.

February-May 2005


E.S.F. (European Social Fund) Networking techniques and Net Security Course (with Cisco CCNA Certification)

January-April 2009

Advanced Course in Digital Forensics and Investigations about the different informatics (digital, computer, network forensics), legal techniques and strategies of incident response management

2001-2004

2001


Degree in Foreign Languages and Literature (Final Grade 100/110)



Thesis: "E-mail language: a morpho-syntactic and lexical analysis of a corpus "

2002

E.S.F. (European Social Fund) Web developer course "Asp Expert "(Active Server pages):



Main teaching subjects were: Microsoft databases (Access 2000, Sql Server 2000) and programming languages (Visual Basic 6.0, Html formatting and A.s.p. - Active Server Pages - framework )

June-July 2002:


Web developer training course in a software house: created a Sql Server 2000 database and ASP pages for inserting, updating and deleting data

July 2002



ASP (Active Server pages) Expert Certificate

2003-2004:
Master Course in Informatics for Public Administration and E-Government
July-September 2004
Web designer training course in a medium/large software company:


Collaboration as web designer with a medium/big software house for the technical, structural and content updating of
three portals created by the Open Source Content Management software Xmambo 4.5

Creation of a Web administrator technical handbook for managing the three portals.

Content/Technical upgrade of various portals running OpenAcs technology





Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 188
Punti PRO: 184


Lingue principali (PRO)
Da Inglese a Italiano165
Da Tedesco a Italiano15
Da Italiano a Inglese4
Aree generali principali (PRO)
Tecnico/Meccanico121
Altro52
Affari/Finanza11
Aree specifiche principali (PRO)
Computer: Software68
IT (Tecnologia dell'informazione)46
Computer: Sistemi, Reti22
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò20
Computer (generale)16
Computer: Hardware8
Internet, e-Commerce4

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: Digital Forensics, Digital Forensics translator, Digital Forensics localizer, localizzazione software, localizzare siti web, localizzazione siti web, English Italian software localizer, traduzioni inglese italiano, traduzioni tedesco italiano, traduttore madrelingua italiano. See more.Digital Forensics, Digital Forensics translator, Digital Forensics localizer, localizzazione software, localizzare siti web, localizzazione siti web, English Italian software localizer, traduzioni inglese italiano, traduzioni tedesco italiano, traduttore madrelingua italiano, Italian mother tongue translator, English Italian translator, German Italian translator, German Italian localizer. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Apr 8, 2014



More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano - Da Tedesco a Italiano   More language pairs