This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Verifizierter Nutzer
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen
Translation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Technik (allgemein)
Wirtschaft/Handel (allgemein)
Maschinen/Maschinenbau
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Recht (allgemein)
Arbeitsgebiete:
Kraftfahrzeuge/PKW und LKW
Tourismus und Reisen
Philosophie
Finanzen (allgemein)
Recht: Verträge
Wirtschaftswissenschaften
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Industrielle Technik
Lebensmittel
Kochen/Kulinarisches
Recht: Steuern und Zoll
Sport/Fitness/Erholung
Wissenschaft (allgemein)
Staatswesen/Politik
Geschichte
Personalwesen
Vermessungswesen
Religion
Immobilien/Grundstücke
Werbung/PR
Management/Verwaltung
Umwelt und Ökologie
Produktion/Fertigung
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
Dichtung und Belletristik
Bildungswesen/Pädagogik
More
Less
Preise
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Englisch > Deutsch: Technical writing General field: Technik
Ausgangstext - Englisch "Gravitational influences and changes have a huge impact on weighing results.
Let’s consider the example of platforms manufactured, tested and adjusted at one manufacturing place, Albstadt / Germany, and shipped all around the world for installation."
In our example, we use a 15 kg platform with 15,000e (approved digits), adjusted for zero and full capacity under the existing gravitational conditions at Albstadt / Germany. If the platform is shipped to other locations, for example,Salt Lake City in the USA, Gibraltar Airport in Spain, Bogota in Columbia or the Geographical South Pole, what do you think would be the difference in weighing results at these different places of installation?
This doesn't seem to be too much at first glance, but if we have a closer look at what is allowed, the picture clearly changes. The Weight and Measure regulation, for example OIML, says that the allowed failure at maximum capacity in Class II, i.e., for this scale, is +/- 1g only. That means, in those examples, we have exceeded the allowed error range 13 to 52 times – so it's definitely not acceptable.
In fact, this is a deviation which can be easily recalculated for any other weighing capacity. A floor scale with 1500 kg, for example, would have 100 times the failure of a 15 kg scale, so in Gibraltar, the weight would be 1,431 g or 1.431 kg less.
The higher the altitude, the lower the load. That is, although the mass is the same, the load display is lower if you are on a mountain. On the other hand, the lower the altitude, the higher the weighing signal. That is, the deeper you are in the earth, the higher the load and the load cell display.
Übersetzung - Deutsch Gravitationseinflüsse und Veränderungen haben einen großen Einfluss auf die Wägeergebnisse. Lassen Sie uns das Beispiel von Plattformen betrachten, welche getestet sind und an einem Produktionsort, Albstadt / Deutschland, angepasst und auf der ganzen Welt für die Installation versendet werden.
In unserem Beispiel verwenden wir eine 15-kg-Plattform mit 15.000e (zugelassenen Ziffern), die unter den bestehenden Gravitationsbedingungen in Albstadt auf Null und volle Kapazität eingestellt ist. Wenn die Plattform an andere Standorte versandt wird, zB Salt Lake City in den USA, Gibraltar Airport in Spanien, Bogota in Columbia oder an den geographischen Südpol, was denkst du, wäre der Unterschied in den Wägeergebnissen an diesen verschiedenen Installationsorten ?
Das scheint auf den ersten Blick nicht zu viel zu sein, aber wenn wir uns genauer anschauen, was erlaubt ist, ändert sich das Bild deutlich. Die Gewichts- und Meßregulierung, z. B. OIML, sagt, daß der zulässige Ausfall bei maximaler Kapazität in Klasse II, d.h. für diese Skala, nur +/- 1g ist. Das heißt, in diesen Beispielen haben wir den zulässigen Fehlerbereich von 13 bis 52 mal überschritten - also ist dies definitiv nicht akzeptabel.
In der Tat ist dies eine Abweichung, die leicht für jede andere Wägekapazität neu berechnet werden kann. Eine Bodenskala mit 1500 kg hätte zum Beispiel den 100fachen Ausfall einer 15-kg-Skala, so dass in Gibraltar das Gewicht 1,431 g oder 1,431 kg weniger sein würde.
Je größer die Höhe, desto geringer die Last. Das heißt, obwohl die Masse gleich ist, ist die Lastanzeige niedriger, wenn man auf einem Berg ist. Auf der anderen Seite, je niedriger die Höhe, desto höher das Wägesignal. Das heißt, je tiefer du in der Erde bist, desto höher die Last und die Wägezellenanzeige.
More
Less
Erfahrung
Übersetzungserfahrung in Jahren: 9. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2012.