Glossary entry

Spanish term or phrase:

es, en todo, mucho más que antes

Russian translation:

Она, в целом, очень продвинулась во всех отношениях

Added to glossary by Сергей Лузан
Jun 15, 2002 17:21
21 yrs ago
Spanish term

es, en todo, mucho más que antes

Spanish to Russian Other Education / Pedagogy post-adoptive report
"Es, en todo, mucho más que antes."
Los padres hablan de su hija y quieren decir que ha mejorado en todos los aspectos.
Change log

Jul 4, 2005 20:55: Сергей Лузан changed "Field (specific)" from "(none)" to "Education / Pedagogy"

Discussion

Non-ProZ.com Jun 17, 2002:
Para Galina Suena raro, pero se supone que es la frase literal, pronunciada por los padres.
Te copio el resto del p�rrafo:
"Sus padres destacan el aumento de la confianza y conocimiento mutuo en este pasado a�o. Nina habla, pide, reclama, discute y comparte con sus padres mucho m�s abiertamente que antes. "Es, en todo, mucho m�s que antes," recalcan al un�sono (los padres).
Galina Labinko Rodriguez Jun 17, 2002:
Fernando, podrias por favor dar la frase anterior. Lo de mucho mas suena raro. Es mucho mas madura, mucho mas que?

Proposed translations

+1
1 day 6 hrs
Selected

"Она, в целом, очень развилась/ продвинулась во всех отношениях/ направлениях"

Она развилась во многих отношениях в целом.
Она вообще развилась во многих отношениях.
Удачи! Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-16 23:28:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Да, выбор есть, и хороший. а главное - большой.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-18 00:05:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Она во всём проявляет себя намного с лучшей стороны, чем раньше.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-21 06:47:51 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо за грейдинг, а коллегам - за интересные ответы, приблизившие развязку. По сравнению с его вариантом я добавил слово \"очень\", чтобы лучше передать дух и букву оригинала.
Peer comment(s):

agree _Alena : No me gusta "razvilas'", sino "prodvinulas' vo vseh otnosheniyah".
9 hrs
Gracias por su atención de todo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Ona, v tselom, prodvinulas' vo vsej otnosheniyaj". Esta es la propuesta que he elegido para una frase retorcidamente coloquial. Muchas gracias."
+2
1 hr

Она во всех отношениях очень выросла…

(хотя испанская фраза звучит странновато)
Peer comment(s):

agree _Alena
1 day 13 hrs
gracias
agree Сергей Лузан : Òîãäà óæ "óëó÷øèëàñü/ óëó÷øèëà ñâî¸..." (âîçìóæàëà - íå ñêàæåøü, ïîíÿòíî).
2 days 5 hrs
«âûðîñëà» èìååò ìíîãî ñìûñëîâ
Something went wrong...
+1
19 hrs

Её успехи во всем выросли.

Она во всём стала лучше.

Она всё делает лучше.

Она значительно выросла во всех начинаниях.

В зависимости от контекста, можно выбрать. Удачи!
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : ×òî-òî åñòü, íî íå 1-îå - òî÷íî.
1 day 11 hrs
Something went wrong...
1 day 17 hrs

My stali gorazdo blizhe, chem ran'she

Hola, Fernando,
Con mбs contexto la frase obtuvo otro matiz, que parecнa desde el principio.
Abajo te escribo la misma frase en cirнlico.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-17 10:49:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Мы стали гораздо ближе, чем раньше.

Хотя, возможно, что последующий контекст требует именно перевода, с которым я согласилась раньше.
Peer comment(s):

neutral Сергей Лузан : Ñëèøêîì óæ ïî-äîìàøíåìó, âåðíî?
13 hrs
Da, ya dumayu Vy pravy, moy otvet navernoe ne ochen' udachny, est' varianty luchshe
Something went wrong...
+2
1 day 18 hrs

Variantes

Ona vo vsiom proiavliaiet sebia kak lichnost' boliee aktivno, chem ran'she.

U neio boliee virazheno chuvstvo prinadlezhnosti k senie, chem ran'she.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-17 11:23:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the typo: semie y no senie


--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-17 12:35:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Ona vo vsiom/vsiej otnosheniaiaj proiavliaiet sebia namnogo bol\'she/aktivneie, chem ran\'she.
Peer comment(s):

agree _Alena : Me gusta mucho tu última variante (pero con "aktivnee" i no "bol'she").
1 hr
si, tienes razon.
agree Сергей Лузан : §¯§Ñ§Þ§ß§à§Ô§à §Ý§å§é§ê§Ö, §é§Ö§Þ §â§Ñ§î§ê§Ö.En breve la ultima opci¨®n y mas literal.
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search