Glossary entry

Japanese term or phrase:

シルクナチュラルローン

English translation:

silk natural lawn

Added to glossary by Tokyo_Moscow
Aug 25, 2009 07:20
14 yrs ago
Japanese term

シルクナチュラルローン

Japanese to English Marketing Textiles / Clothing / Fashion
In the context of a product description
Picture shows a green silk blouse
What does the ナチュラルローン part refer to though?
A Google search comes up with plenty of results but they don't really clarify what it is...

Thanks!
Change log

Sep 14, 2009 17:17: Tokyo_Moscow Created KOG entry

Proposed translations

+4
13 mins
Selected

silk natural lawn

... シルク・綿交織ローン<>silk cotton mixed lawn.<>自然に優しい天然繊維(シルクと綿)の良さを発揮。<>for handkerchieves and scarves.<>市場の要求に応える為、自然に優しいシルクと綿を使ったハンカチ、スカーフ用生地を開発発表しました。 ...
www.maeda-inc.co.jp/.../product.dat

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-08-25 07:38:15 GMT)
--------------------------------------------------

depending on the other contest it seems be a lawn blouse, mixture of silk and cotton

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2009-08-25 08:06:00 GMT)
--------------------------------------------------

should be "natural silk lawn"
Peer comment(s):

agree Yasutomo Kanazawa
18 mins
Thank you, Yasutomo.
agree Varsha Pendse-Joshi
49 mins
Thank you.
agree Mika Regan : I think "Silk Cotton Mixed Lawn" is better than "Natural Silk Lawn", since this looks like a mixed fabric, not silk 100%.
10 hrs
Thank you, Mika.
agree Ramsyah Faizal
16 hrs
Thank you, Ramsyah.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
19 mins

natural lawn

The fabric is probably 'lawn' which is usually made from cotton or linen. There is constant mention of its silky finish in most references. If context allows could this be something like 'natural silky lawn?' (Albeit, the 'natural is redundant because the fabric is natural to begin with. )
Example sentence:

Lawn made from long-staple cotton gives a silky feel...

Something went wrong...
1 day 6 hrs

silky, all-natural lawn

"naturally silky lawn" would also be alright. as this is a product description, it is most important to rework the words into a formula most natural to english speakers, presenting the data in an attractive form. no need for a one-to-one as long as all the inherent meaning is preserved.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search