Glossary entry

French term or phrase:

Ça en faisait du monde !

Dutch translation:

Daar / Toen was het nog eens druk!

Added to glossary by Veerle Gabriels
Jun 3, 2008 15:45
15 yrs ago
French term

Ça en faisait du monde !

French to Dutch Other History
iemand is in een nostalgische bui over zijn kindertijd aan het vertellen en gebruikt deze uitdrukking - suggesties?
Change log

Jun 3, 2008 20:05: Sherefedin MUSTAFA changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

Daar / Toen was het nog eens druk!

Heb je meer context? Dit is meer een gokje-op-gevoel.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-03 16:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

Zalige momenten: ik vind van niet, maar goed, de context...
Note from asker:
zou het ook in de zin van "Dat waren zalige momenten!" kunnen?
Peer comment(s):

agree Ide Verhelst (X) : "wat een drukte was me dat toen!"
26 mins
Dank je Ide!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dankjewel allemaal, ik heb er uiteindelijk het volgende van gemaakt: "Dat was een drukte van jewelste!""
8 mins

Dat was echt overdreven!

Gekker kon het niet zijn!
Dat was echt te gek!
...
Something went wrong...
24 mins

"Was daar volk (zeg).."

Elène zit wel ongeveer goed maar bij haar vertaling heb ik het gevoel dat er vergeleken wordt met vandaag: Toen was het veel drukker.

"Zalige momenten" lijkt mij op zijn minst een zeer onrechtstreekse vertaling, in de zin van "er waren veel mensen dus het moet wel goed geweest zijn".
Something went wrong...
1 hr

Dat was nog eens gezellig volle bak!

Een ideetje
Something went wrong...
16 hrs

Wat veel mensen hè!

of iets dergelijks. Ik begrijp dat hij of zij een hoop mensen om zich heen had/veel mensen gekend heeft.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search