Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
credible premium
Hungarian translation:
megérdemelt elismerés, kiemelt minőségi kategória
Added to glossary by
Katalin Horváth McClure
Feb 17, 2008 13:58
16 yrs ago
English term
credible premium
English to Hungarian
Marketing
Economics
bormarketinggel kapcsolatos szöveg
Australia needs to achieve a credible premium for its wine.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +3 | megérdemelt elismerés | Katalin Horváth McClure |
4 +1 | elismert (hiteles) csúcsminőség | Balázs Sudár |
3 | jól megérdemelt felár | Péter Tófalvi |
Change log
Feb 26, 2008 14:08: Katalin Horváth McClure Created KOG entry
Proposed translations
+3
52 mins
Selected
megérdemelt elismerés
A "credible premium" szó szerinti fordítása talán "valódi (elismert/felismerhető) értéktöbblet" lehetne, de át kell fogalmazni a mondatot, mert magyarul másképp szoktuk ezt kifejezni.
A "premium" talán legtöbbször használt jelentése tényleg felár, árkülönbözet, de itt nem erről van szó.
Sajnos a kérdező által megadott mondatból ez nem derül ki. Viszont tovább kutatva találtam egy másik szöveget, ami szintén az ausztrál borok piaci helyzetéről, illetve annak javításáról szól. (Lásd fent)
Ebben szerepel egy olyan rész, ami egyértelműen kimondja, hogy a "premium" itt nem az árakra utal, hanem prémium státuszra (ez viszont ronda magyarul). Vagyis azt szeretnék elérni, hogy az ausztrál borok ismertek és elismertek legyenek, hogy kiemelt minőségű kategóriában tartsák számon őket. Az is benne van, hogy ezt a minőséget bizonyítani kell, nem csak hirdetni, erre utal a "credible".
Ezt kellene szépen megfogalmazni magyarul.
Talán ezt lehetne használni az adott mondatban:
"Ausztráliának el kell érnie, hogy borai megkapják a megérdemelt elismerést." Bár az az igazság, hogy a környező mondatoktól függően gördülékenyebbé is lehet ezt alakítani.
A "premium" talán legtöbbször használt jelentése tényleg felár, árkülönbözet, de itt nem erről van szó.
Sajnos a kérdező által megadott mondatból ez nem derül ki. Viszont tovább kutatva találtam egy másik szöveget, ami szintén az ausztrál borok piaci helyzetéről, illetve annak javításáról szól. (Lásd fent)
Ebben szerepel egy olyan rész, ami egyértelműen kimondja, hogy a "premium" itt nem az árakra utal, hanem prémium státuszra (ez viszont ronda magyarul). Vagyis azt szeretnék elérni, hogy az ausztrál borok ismertek és elismertek legyenek, hogy kiemelt minőségű kategóriában tartsák számon őket. Az is benne van, hogy ezt a minőséget bizonyítani kell, nem csak hirdetni, erre utal a "credible".
Ezt kellene szépen megfogalmazni magyarul.
Talán ezt lehetne használni az adott mondatban:
"Ausztráliának el kell érnie, hogy borai megkapják a megérdemelt elismerést." Bár az az igazság, hogy a környező mondatoktól függően gördülékenyebbé is lehet ezt alakítani.
Peer comment(s):
neutral |
Balázs Sudár
: Itt nem csupán elismerésről van szó, hanem valóban a "prémium" kategóriáról. (Ez persze elismertség is, de elsősorban minőséget jelent).
3 mins
|
Nem olvastad el az egészet. Lásd "prémium státusz", "kiemelt minőségű kategóriában". Azért nem tettem bele ebbe a mondatba, mert nem tudom, hogy mi van utána, lehet, hogy a következő mondat a minőségről beszél részletesen, akkor meg felesleges itt is.
|
|
agree |
Andras Mohay (X)
: Katinak/Balázsnak igaza van: "a márkás borok közé/kategóriájába bejutni" (A "credible" nem fordítandó)
42 mins
|
agree |
Hungary GMK
3 hrs
|
agree |
Andrei Ersek
1 day 5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
jól megérdemelt felár
szerintem erről van szó.
+1
47 mins
elismert (hiteles) csúcsminőség
Jelen esetben inkább ezt jelenti. Boroknál a "prémium" vagyis a csúcsminőségű borok piacára is szeretne betörni a főleg tömegborairól ismert Ausztrália. A "credible premium" vagy "credible premium brand" sok termék esetében megtalálható.
Pl:
I also think it'll be very difficult to convert Lincoln into a credible premium brand...
... accepted as a credible premium import beer
Pl:
I also think it'll be very difficult to convert Lincoln into a credible premium brand...
... accepted as a credible premium import beer
Peer comment(s):
agree |
Andras Mohay (X)
: Katinak/Balázsnak igaza van: "a márkás borok közé/kategóriájába bejutni" (A "credible" nem fordítandó)
46 mins
|
Discussion