Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
scene
Chinese translation:
景
Added to glossary by
Wenjer Leuschel (X)
Jun 22, 2007 23:00
16 yrs ago
English term
scene
English to Chinese
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
As in a scene in a movie. Thanks!
Proposed translations
(Chinese)
4 +4 | 景 | Wenjer Leuschel (X) |
4 +4 | 場景 | FourSeasons |
5 | 镜头 | Jinhang Wang |
Change log
Jun 27, 2007 22:52: Wenjer Leuschel (X) Created KOG entry
Proposed translations
+4
33 mins
Selected
景
In drama, we differentiate an act from a scene. A scene can be a part of an act and an act is named 幕 in Chinese whiel a scene is named 景.
However, people mixed up those two and sometimes a scene is mean with an act. So, in your context, you may call it 幕 --- 电影里的一幕.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-06-23 05:08:14 GMT)
--------------------------------------------------
一“场”戏可分为好几“幕”,又在每一“幕”里可以分成好几个“景”,尤其拍电影时,分景是非常讲究的,否则根本无法分镜拍摄。
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-06-23 05:14:01 GMT)
--------------------------------------------------
"In a scene in the beginning of Back to the Future 2" could be translated into Chinese as follows:
在《回到未来 2》开头时的一幕里…
This translation misses nothing for it is commonly accepted when people mistake a scene for an act. But the setting of a scene is something quite different from a scene.
However, people mixed up those two and sometimes a scene is mean with an act. So, in your context, you may call it 幕 --- 电影里的一幕.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-06-23 05:08:14 GMT)
--------------------------------------------------
一“场”戏可分为好几“幕”,又在每一“幕”里可以分成好几个“景”,尤其拍电影时,分景是非常讲究的,否则根本无法分镜拍摄。
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-06-23 05:14:01 GMT)
--------------------------------------------------
"In a scene in the beginning of Back to the Future 2" could be translated into Chinese as follows:
在《回到未来 2》开头时的一幕里…
This translation misses nothing for it is commonly accepted when people mistake a scene for an act. But the setting of a scene is something quite different from a scene.
Note from asker:
Thank you. To Zhendong: the phrase is "in a scene in the beginning of Back to the Future 2" Sound familiar? haha! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everyone for the answers and detailed info."
+4
1 hr
場景
A scene in films is usually called 場景.
Peer comment(s):
agree |
lbone
2 mins
|
Thanks, Ibone!
|
|
agree |
peiling
48 mins
|
Thanks, Pei Ling!
|
|
agree |
Dr. Chun Biao Li
2 hrs
|
Thanks, Chunbiao!
|
|
disagree |
Wenjer Leuschel (X)
: Strictly speaking, 場景 means the setting of a scene while a scene is just a 景 . Just think of a proper Chinese translation for "Don't make a scene!" and you will understand what I am saying./ No problem. I disagree with your term, but I agree to differ.
2 hrs
|
Thanks for your input. However, I do not agree with your argument.
|
|
agree |
George Guo
: SCENE 场,场景 由单一镜头或数个镜头组成的戏剧单位。每个SCENE(场景)原来是由几个SHOT(镜头)组成的
3 hrs
|
Thanks, George!
|
|
agree |
orientalhorizon
: often rendered this way.
2 days 32 mins
|
7 hrs
镜头
参考《新英汉词典》 上海译文出版社世纪版
Something went wrong...