Dec 27, 2023 18:08
5 mos ago
30 viewers *
English term

shall be forfeited

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s)
Contexto: Acuerdo de contratista independiente

Any claim arising out of this Agreement shall be forfeited unless asserted by the Contractor by giving written notice to the Company within three months from maturity.

¡Muchas gracias y felices fiestas!

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

será desestimado o anulado

https://dpej.rae.es/lema/desestimar

--------------------------------------------------
Note added at 35 minutos (2023-12-27 18:43:51 GMT)
--------------------------------------------------

desestimar
Adm. y Proc. Denegar una pretensión mediante sentencia u otra resolución judicial o administrativa.

--------------------------------------------------
Note added at 52 minutos (2023-12-27 19:00:46 GMT)
--------------------------------------------------

Cualquier reclamación, queja que surja de este Acuerdo será desestimada, a menos que...
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
49 mins
Gracias
agree Clara Bugallo
16 hrs
Gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
19 mins

perderá el derecho a

Hi, Bernadette Mora

"To forfeit" is to bring to an end a legal right or interest. Forfeiture generally occurs where one party exercises a legal right that results in a second party forfeiting, or losing, a right or interest.

FORFEIT= perder
Something went wrong...
+1
2 hrs
English term (edited): claim forfeited

extinguirse -> se extingue (el derecho > a reclamo > de acción)

Needs (to) be seen in conjunction with a *contract* claim: reclamo vs. court claim > pretensión, so predicated on a right to claim vs. a legal claim.

Forfeited, though, suggests the term of prescribir as in statute-barring of a legal remedy, rather than the remedy itself.

Money deposits rather than claims are 'forfeit(ed)'.

The present, rather than the future tense, may also be OK.
Example sentence:

IATE: intellectual property [PRODUCTION, TECHNOLOGY AND RESEARCH, research and intellectual property] en the proprietor of the earlier trade mark is declared to have forfeited his rights es se declara la caducida

la prescripción extingue el derecho de reclamo con sustento en dos supuestos:

Peer comment(s):

agree ezpz : De igual manera "prescribe / prescribir", que hay fecha de caducidad / periodo en que se admite reclamaciones, tras el cual se extingue ese derecho.
3 days 15 hrs
Something went wrong...
+1
21 hrs

Todo derecho de reclamación (...) se perderá salvo que el Contratista lo haga valer

"To forfeit", como bien señala Luciana Verónica Gómez, significa "perder" un derecho.
Peer comment(s):

agree Maria Taibo
6 days
Something went wrong...
8 days

se renuncia al derecho de reclamar

Es importante hacer la salvedad de que se renuncia al derecho de reclamar y no al reclamo en si, ya que esto no quiere decir que en el futuro no puedan hacerse reclamos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search