Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
תלונת שווא
English translation:
False charge / False accusation
Added to glossary by
Michal Circolone
Jun 8, 2013 06:50
10 yrs ago
Hebrew term
תלונת שווא
Hebrew to English
Law/Patents
Law (general)
Tax Forms
אודה על עזרתכם - "עומד לי על קצה הלשון" ולא מגיע...
Context:
"בית המשפט יסבור כי מדובר בתלונת שווא "
בתודה מראש
רינה שחר
Context:
"בית המשפט יסבור כי מדובר בתלונת שווא "
בתודה מראש
רינה שחר
Proposed translations
(English)
5 +2 | False charge | Michal Circolone |
4 | Frivolous complaint | cilantro |
5 -1 | false alarm | Mark Frank |
3 | False Allegation/false complaint | Gad Kohenov |
Change log
Jun 15, 2013 20:52: Michal Circolone Created KOG entry
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
False charge
Or: false allegation.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-06-08 15:39:49 GMT)
--------------------------------------------------
Another option: False accusation
http://definitions.uslegal.com/f/false-accusation/
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-06-08 15:39:49 GMT)
--------------------------------------------------
Another option: False accusation
http://definitions.uslegal.com/f/false-accusation/
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
False Allegation/false complaint
False Rape Allegations
http://www.gavriel.info/guilt.htm
False complaints
http://horimisrael.wordpress.com/tag/תלונות-שווא-נגד-גברים-ג...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-08 08:47:47 GMT)
--------------------------------------------------
By the way: false charge=האשמת שווא, עלילה
http://www.gavriel.info/guilt.htm
False complaints
http://horimisrael.wordpress.com/tag/תלונות-שווא-נגד-גברים-ג...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-06-08 08:47:47 GMT)
--------------------------------------------------
By the way: false charge=האשמת שווא, עלילה
3 hrs
Frivolous complaint
As in frivolous litigation.
I believe this is the correct term. Obviously inside the complaint there will be some false charges; depending on the context this doesn't need to be said explicitly.
I believe this is the correct term. Obviously inside the complaint there will be some false charges; depending on the context this doesn't need to be said explicitly.
Peer comment(s):
neutral |
Gad Kohenov
: That's תלונה קטנונית. There is also ( frivolous suit)תביעה קטנונית
2 hrs
|
-1
9 hrs
false alarm
if you have something on the tip of your tongue this is probably it.
Example sentence:
Someone called to say there was a bomb inside the building, but it turned out to be a false alarm.
Peer comment(s):
neutral |
Gad Kohenov
: That's אזעקת שווא , as seen in Babylon - false alarm, siren that is set off at the wrong time or as a test
2 hrs
|
disagree |
Michal Circolone
: That's אזעקת שווא
3 hrs
|
Something went wrong...