Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
eintreten im Außenverhältnis
English translation:
liable in relation to third parties
German term
eintreten im Außenverhältnis
Ist unter den Parteien streitig, welche Partei entstandene Kosten, Zahlungen oder Zahlungsausfälle zu tragen hat oder in welcher Höhe sie zu tragen sind so treten die Parteien im Außenverhältnis gemäß Punkt 3.1. ein, unbeschadet einer anderweitigen Aufteilung im Innenverhältnis.
If the parties cannot agree as to which party shall bear costs, payments or non-payments incurred or as to the ratio they are to be borne, then the parties shall eintreten im Außenverhältnis pursuant Paragraph 3.1, without prejudice to another type of distribution in the internal relationship
4 | liable in relation to third parties | Eike Katharina Adari-von Kleist (X) |
3 | enter into a third party relationship | Jon Fedler |
3 | act in relation to the third party | Armorel Young |
Jul 31, 2008 13:53: davidgreen changed "Field (specific)" from "Music" to "Business/Commerce (general)"
Jul 31, 2008 14:05: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Law: Contract(s)"
Sep 1, 2008 15:05: Eike Katharina Adari-von Kleist (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/40542">davidgreen's</a> old entry - "eintreten im Außenverhältnis "" to ""liable/act in relation to third parties""
Proposed translations
liable in relation to third parties
enter into a third party relationship
act in relation to the third party
Basically I agree with Eike here. If A and B have jointly incurred an expense (let's say, getting a broken window mended by C) but they can't agree how to divide the cost between themselves, then their payment to C is governed by 3.1, irrespective of how the cost is eventually divided up between them.
Note that this is eintreten IM Außenverhältnis - Jonathan's suggestion would need an accusative rather than a dative construction if it were to hold water.
Something went wrong...