This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Buenas tardes
Tengo Trados Studio 2017. He hecho la conversión de un documento Excel para poder crear una base de datos terminológica. Todo salió bien, he seguido las instrucciones paso por paso del manual y he creado la base de datos.
Lo que pasa es que cuando quiero abrir la base de datos en la configuración de proyecto, sale el mensaje : "Esta base de datos terminológica no se puede abrir porque se ha creado con una versión incompatible de Multiterm.
Yo sólo tengo ve... See more
Buenas tardes
Tengo Trados Studio 2017. He hecho la conversión de un documento Excel para poder crear una base de datos terminológica. Todo salió bien, he seguido las instrucciones paso por paso del manual y he creado la base de datos.
Lo que pasa es que cuando quiero abrir la base de datos en la configuración de proyecto, sale el mensaje : "Esta base de datos terminológica no se puede abrir porque se ha creado con una versión incompatible de Multiterm.
Yo sólo tengo versión se Trados 2017, y la he creado con esa.
¿algún truco para solucionarlo?
Gracias ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.