Android App for translators
投稿者: Daniel Pestana
Daniel Pestana
Daniel Pestana  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 04:52
2010に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
Mar 7, 2012

Hi everyone,

I'm currently developing some Android Apps and I'm very interested in your suggestions for some great features. Until now, this is the main feature I have planned:

- CAT Count (word count) with the ability to find 100% matches and repetitions. A log file will be generated after analyze has finished (probably on an Excel Sheet). It will be possible to add your rates to each match. I'm trying to find a way to use a TM through a server, but it's not an easy ta
... See more
Hi everyone,

I'm currently developing some Android Apps and I'm very interested in your suggestions for some great features. Until now, this is the main feature I have planned:

- CAT Count (word count) with the ability to find 100% matches and repetitions. A log file will be generated after analyze has finished (probably on an Excel Sheet). It will be possible to add your rates to each match. I'm trying to find a way to use a TM through a server, but it's not an easy task.

For the iPhone fanboys (like me), after finishing the Android App I'll be developing one for the iOS (much, much difficult).

Many thanks.
Best,
Daniel Pestana
Collapse


 
Jenn Mercer
Jenn Mercer  Identity Verified
米国
Local time: 23:52
2009に入会
フランス語 から 英語
Good idea Mar 8, 2012

I love the idea of an android app for counting words. I can read docs and pdfs on my phone, but often have to delay quoting till I get home in order to have an accurate word count. The features I would appreciate most are:

1) Word counts for PDFs

2) Internal repetitions - this is more for my own knowledge of how long it will take to do a project. I would not worry so much about comparing against a TM on a remote server, but it would be nice if I could compare it to a T
... See more
I love the idea of an android app for counting words. I can read docs and pdfs on my phone, but often have to delay quoting till I get home in order to have an accurate word count. The features I would appreciate most are:

1) Word counts for PDFs

2) Internal repetitions - this is more for my own knowledge of how long it will take to do a project. I would not worry so much about comparing against a TM on a remote server, but it would be nice if I could compare it to a TM attached to the same email.
Collapse


 
Daniel Pestana
Daniel Pestana  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 04:52
2010に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Mar 8, 2012

Hi Jenn,

Many thanks for your help. I really appreciate it. Feel free to check out my first App, using the following QR Code (I think I'm the first translator to have one):

http://www.pestanatranslations.com/downloads/pestanaqrcode.png

Nothing fancy, I know, but it will surely help my clients.
Best.

[Editado em 2012-03-08 0
... See more
Hi Jenn,

Many thanks for your help. I really appreciate it. Feel free to check out my first App, using the following QR Code (I think I'm the first translator to have one):

http://www.pestanatranslations.com/downloads/pestanaqrcode.png

Nothing fancy, I know, but it will surely help my clients.
Best.

[Editado em 2012-03-08 02:27 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Natalie[Call to this topic]
Prachya Mruetusatorn[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Android App for translators






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »