This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jessica Noyes United States Local time: 08:07 Member Spanish to English + ...
Paper for redacting
Mar 13, 2013
@Samuel -- I am awestruck by your blurring technology. The one time I redacted my photo ID, I cut out an opaque paper square slightly smaller than the info I was hiding (so the person looking at around the edges could get a rough idea of what it was). I attached this to my laminated card with teeny bit of tape, then scanned it. I know, it's what my kids would call "old school," but it worked.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.