Automatické vytvoření přeložených titulků Thread poster: Milan Condak
|
Na základě poptávek po přeložení titulků do češtiny jsem hledal automatizovaný postup. Co jsem našel a vyzkoušel, uvádím níže. Zdroj Natočené, nahrané nebo stažené video, které obsahuje řeč v angličtině, francouzštině nebo v němčině. Konverze video souboru do audio souboru: sníží se velikost souboru a také doba zpracování na webu jazykových služeb EK. Autom... See more Na základě poptávek po přeložení titulků do češtiny jsem hledal automatizovaný postup. Co jsem našel a vyzkoušel, uvádím níže. Zdroj Natočené, nahrané nebo stažené video, které obsahuje řeč v angličtině, francouzštině nebo v němčině. Konverze video souboru do audio souboru: sníží se velikost souboru a také doba zpracování na webu jazykových služeb EK. Automatická transcripce řeči na text https://language-tools.ec.europa.eu V jedné dávce může být více souborů se stejným jazykem. Textové soubory stáhneme v souboru, který se jmenuje sample.zip. Subtitle Edit (SE) Otevřeme video, naimportujeme soubor s prostým textem, SE vytvoří titulky ve zdrojovém jazyce, soubor titulků uložíme, klikneme v menu na Auto-translate a přeložíme soubor SRT pomocí tlačítka Google Translate do češtiny, přeložený text a zdrojový text uvidíme vedle sebe (můžeme opravit chyby v obou jazycích), uložíme soubor SRT přeložený do češtiny. Pokud jsme editovali i titulky ve zdrojovém jazyce, soubor také uložíme. Titulky, i nepřeložené, jsou pro mě velkým přínosem. Milan ▲ Collapse | | | Milan Condak Local time: 03:38 English to Czech TOPIC STARTER | Milan Condak Local time: 03:38 English to Czech TOPIC STARTER Titulky z Jeronýmových dnů 2021 | Nov 30, 2021 |
Milan Condak wrote: Titulky, i nepřeložené, jsou pro mě velkým přínosem. Milan V pátek byly dvě přednášky anglicky. Ze záznamu videa jsem vystřihl dvě části a službou Evropské komise jsem vyhotovil přepis řeči do textu. Soubory si můžete stáhnout do konce roku 2021. www.condak.cz/Jeroen Aspeslagh.zip www.condak.cz/Joss Moorkens.zip Milí tituláři, vytvořte titulky a zašlete mi je. Už jsem si je automaticky vytvořil i přeložil, nemám je ale synchronizované s obrazem. Také jsem neopravil "přeslechy" přepisovací služby. Milan | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Automatické vytvoření přeložených titulků Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |