Pages in topic:   [1 2] >
Powwow: Granada - Spain

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Granada - Spain".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

carole patton
carole patton  Identity Verified
英国
Local time: 18:15
フランス語 から 英語
+ ...
Time and place? Jan 6, 2006

I couldn't make it to last year's and thought it would be nice to have another one this year - maybe those who met up have some ideas about a place to meet. Saturday or Sunday? Any other weekend in March more suitable?

 
Jan Pohl
Jan Pohl
スペイン
Local time: 19:15
スペイン語 から ドイツ語
+ ...
Inglés/español Jan 11, 2006

Hola a todos,
considerando que estamos en España, quizá no sea malo mantener estas comunicaciones preparativas en español. Lo mismo hay gente que vive aquí y habla búlgaro, letón u otro idioma pero no inglés.
Al hablar sólo en inglés, cabe la posibilidad que excluyamos a gente con ganas de acudir pero que no entiende ni pipa.
Propongo escribir en español.
No sé, es una opinión.
Jan


 
carole patton
carole patton  Identity Verified
英国
Local time: 18:15
フランス語 から 英語
+ ...
Tienes rázon! Jan 11, 2006

Estoy de acuerdo.
Ya estamos 7 interesados. Propongo que al principio de febrero empezamos confirmando los detalles. Mientras tanto sugerencias de un lugar por el principal almuerzo - distinto o lo mismo que el año pasado?


 
carole patton
carole patton  Identity Verified
英国
Local time: 18:15
フランス語 から 英語
+ ...
Objetivos del Powwow!? Jan 12, 2006

Supongo que primero, hay el aspecto social - la mayoría de nosotros traductores trabajan solo, así que simplemente satisface nuestro deseo de escapar del ordinador y encontrar con otros quien hacen lo mismo trabajo, compartiendo experiencias y conocimientos,haciendo relaciones por colaboraciones en el futuro.... Y no se trata solamente de trabajo. Disfrutamos de una comida, una otra ciudad...
Y si alguien tiene una sugerencía: si podemos offrir 'verificaciónes' de certificados por eje
... See more
Supongo que primero, hay el aspecto social - la mayoría de nosotros traductores trabajan solo, así que simplemente satisface nuestro deseo de escapar del ordinador y encontrar con otros quien hacen lo mismo trabajo, compartiendo experiencias y conocimientos,haciendo relaciones por colaboraciones en el futuro.... Y no se trata solamente de trabajo. Disfrutamos de una comida, una otra ciudad...
Y si alguien tiene una sugerencía: si podemos offrir 'verificaciónes' de certificados por ejemplo? O si quieres hablar de un tema en particular? .....
Collapse


 
carole patton
carole patton  Identity Verified
英国
Local time: 18:15
フランス語 から 英語
+ ...
Alojamiento Jan 26, 2006

Como tengo mi suegra en casa esta fecha no puedo ofrecer nuestro habitación, pero unos amigos me han recién enviado este enlace por su piso en el Albayzín, que se pueden alquilar un par de días, si le interesa a alguien.

http://www.ownersdirect.co.uk/spain/S3447.htm

Hay lugar para 4 personas y bebé, y el precio por esta fecha me parece razonable - €105/noche.
... See more
Como tengo mi suegra en casa esta fecha no puedo ofrecer nuestro habitación, pero unos amigos me han recién enviado este enlace por su piso en el Albayzín, que se pueden alquilar un par de días, si le interesa a alguien.

http://www.ownersdirect.co.uk/spain/S3447.htm

Hay lugar para 4 personas y bebé, y el precio por esta fecha me parece razonable - €105/noche. Los dueños son muy buena gente así seguro que la hospitalidad va ser buena calidad también.

Hablando con otras personas en Granada y los organizadores del ultimo powwow creo que somos todos de acuerdo que, en lugar de pagar un restaurante, vamos aprovechar de los famosas tapas de Granada, y en febrero organizamos y enviamos un lugar y hora para encontrar y empezar

Saludos



Saludos a todos
Collapse


 
Sarah Brenchley
Sarah Brenchley  Identity Verified
Local time: 19:15
スペイン語 から 英語
+ ...
More accommodation possibilities Jan 26, 2006

If anyone needs somewhere tos tay, then this page has more accommodation possibilities:
http://www.granadainfo.com/apartments.htm
Hoping to see you there.
Sarah.


 
Sarah Brenchley
Sarah Brenchley  Identity Verified
Local time: 19:15
スペイン語 から 英語
+ ...
Más alojamiento Jan 26, 2006

Se me olvidó poner mi mensaje anterior en español y ya que no hay manera de editarlo, lo voy a poner de nuevo.
Si alguien busca alojamiento en Granada, hay una página de búsqueda en:
www.granadainfo.com/apartamentos.htm
A ver si nos veremos en Granada.
Saludos,
Sarah.


 
Julieta Moss
Julieta Moss
英国
Local time: 18:15
スペイン語 から 英語
+ ...
horario Jan 28, 2006

Me parece importante sobre todo para tomar mi decisión, ponerse de acuerdo en el horario. Yo por ejemplo podría ir a una cena si acabara pronto porque el último autobús para Málaga es a las 22. Si es al mediodía cuenten conmigo 100%.

 
carole patton
carole patton  Identity Verified
英国
Local time: 18:15
フランス語 から 英語
+ ...
Horario Jan 29, 2006

Hola Julieta y todos!

Imagino que vamos encontrar a la una o las dos.

Y si unas quieren encontrar antes o seguir a la noche pueden organisar entre ellos...o no?...



x


 
Saifa (X)
Saifa (X)
Local time: 19:15
ドイツ語 から フランス語
+ ...
Una o dos está bien Jan 30, 2006

Hola Carol:

A mediodía sería bien para mi también. Todavía no sé 100% si podré venir, pero vendría de la provincia de Málaga también, con otobus.


 
Simon Hill
Simon Hill  Identity Verified
Local time: 19:15
スペイン語 から 英語
+ ...
Málaga-Granada Jan 31, 2006

Yo iré en coche desde Málaga con mi pareja y mi hijo. Podríamos llevar a una persona más si hace falta. Saludos a todos.

 
carole patton
carole patton  Identity Verified
英国
Local time: 18:15
フランス語 から 英語
+ ...
Un lugar !? Feb 15, 2006

He investigado unos opciones y hablé con unas personas - queremos un lugar céntrico, afuera (si no hay lluvia) mejor por los niños, no caro, pero de buen calidad....
Muchas bares sirviendo tapas son chiquitos y con humo... Estoy pensando reservar 4 o 5 mesas en una terraza en Paseo de los Tristes. Hay una que llama Café au Lait y otro a su lado donde sirven un menú del día (€9-10, no incluyen bebidas).

Y, si hay lluvia (quien sabe?) hay un ristorante en Calle Pavaneras
... See more
He investigado unos opciones y hablé con unas personas - queremos un lugar céntrico, afuera (si no hay lluvia) mejor por los niños, no caro, pero de buen calidad....
Muchas bares sirviendo tapas son chiquitos y con humo... Estoy pensando reservar 4 o 5 mesas en una terraza en Paseo de los Tristes. Hay una que llama Café au Lait y otro a su lado donde sirven un menú del día (€9-10, no incluyen bebidas).

Y, si hay lluvia (quien sabe?) hay un ristorante en Calle Pavaneras que llama Hicuri con un menú de €10 (incluye bebida) de platos vegetarianos y de carne.

Any opinions?
Collapse


 
Saifa (X)
Saifa (X)
Local time: 19:15
ドイツ語 から フランス語
+ ...
comida vegetariana, porfa Feb 15, 2006

Hola Carol,

Para mi sería importante un lugar sin humo (o con poco humo) y donde hay platos vegetarianos.
Como no conozco Granada no puedo hacer sugestiones, pero lo que dices parece bien.

Para apuntarme definitivamente, también necesito saber si a cual hora el powwow tendrá lugar. Si es mediodía, puedes contar conmigo.

Saludos de la costa

Chademu


 
carole patton
carole patton  Identity Verified
英国
Local time: 18:15
フランス語 から 英語
+ ...
La Hora Feb 15, 2006

Llegamos desde la una - pidiendo la comida antes de las dos...

si parece bien...

Saludos a todos


 
Virginia Sáenz
Virginia Sáenz  Identity Verified
スペイン
Local time: 19:15
英語 から スペイン語
+ ...
¿La Platería? Feb 15, 2006

Hay también un restaurante en el Albaizín, la Peña Platería, con una gran terraza muy agradable. Eso si no llueve, claro. El Cafe Au Lait, ¿no está en la Plaza Romanilla? Ahí no es que haya o no zona de fumadores, es que no dejan fumar. ¿Hay más fumadores, aparte de mí?

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Granada - Spain






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »