Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
manifestandome la vigencia
Russian translation:
при этом вышеупом. лицо заявило мне о том, что [указ. доверенность] имеет юр. силу на данный момент
Added to glossary by
Serjich
Mar 28, 2016 15:56
8 yrs ago
Spanish term
manifestandome la vigencia
Spanish to Russian
Law/Patents
Patents
En cumplimiento del mandato impuesto por los articulos...tengo a la vista copia autorizada del documento, del que, a mi juicio, y bajo mi responsabilidad, de lo que doy fe expresa, resultan facultades representativas suficientes para formalizar la ESCRITURA...., y con los pactos y condiciones que se estipulen, y que en este instrumento publico se contienen; manifestandome su vigencia y que no han variado las circunstancias esenciales de su representado.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | при этом вышеупом. лицо заявило мне о том, что [указ. доверенность] имеет юр. силу на данный момент | Ekaterina Guerbek |
3 | признавая юридическую силу/законность | Denis Zabelin |
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
при этом вышеупом. лицо заявило мне о том, что [указ. доверенность] имеет юр. силу на данный момент
...при этом вышеупомянутое лицо заявило мне о том, что [указанная доверенность] обладает юридической силой на данный момент
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-03-28 20:23:14 GMT)
--------------------------------------------------
Заявитель представляет нотариусу доверенность или другой документ, датированный определенным числом и, по-видимому, зарегистрированный в соответствующем торговом реестре. Однако в этом реестре позднее могла быть сделана запись об аннулировании доверенности. Нотариус в данном случае это не проверяет, поэтому указывает: то, что документ имеет силу на сегодняшний день, он знает только со слов заявителя.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-03-28 21:05:15 GMT)
--------------------------------------------------
Иначе говоря, "manifestandome su vigencia" = el compareciente me ha manifestado la vigencia de este documento
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-03-28 20:23:14 GMT)
--------------------------------------------------
Заявитель представляет нотариусу доверенность или другой документ, датированный определенным числом и, по-видимому, зарегистрированный в соответствующем торговом реестре. Однако в этом реестре позднее могла быть сделана запись об аннулировании доверенности. Нотариус в данном случае это не проверяет, поэтому указывает: то, что документ имеет силу на сегодняшний день, он знает только со слов заявителя.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-03-28 21:05:15 GMT)
--------------------------------------------------
Иначе говоря, "manifestandome su vigencia" = el compareciente me ha manifestado la vigencia de este documento
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins
признавая юридическую силу/законность
^
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-03-28 18:11:45 GMT)
--------------------------------------------------
Или подтверждая юридическую силу документа такого-то ... http://m.studme.org/181504097761/pravo/protsedury_podtverzhd...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-03-28 18:11:45 GMT)
--------------------------------------------------
Или подтверждая юридическую силу документа такого-то ... http://m.studme.org/181504097761/pravo/protsedury_podtverzhd...
Something went wrong...