Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Avisos lockout/tagout
Russian translation:
Блокировка питания и вывешивание предупредительных табличек
Added to glossary by
Galina Kovalenko
Feb 27, 2004 21:51
20 yrs ago
Spanish term
Avisos lockout/tagout
Homework / test
Spanish to Russian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
En este mismo contexto. Empleado afectado es aquel cuyo trabajo le requiere operar o utilizar maquinaria o equipo en los cuales se realiza aseguramiento y colocacion de avisos (lockout/tagout), o cuyo trabajo le requiere estar presente en el area en donde esta realizando el servicio o mantenimniento. Ejemplo: Control de Documentos, Coordinador y Facilitadores SMT, operadores SMT, mecanicos SMT, celulas clientes de SMT.
Gracias.
Gracias.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | предупреждения о блокировке или опечатывании | Vadim Khazin |
4 | входные/выходные сообщения | Myek Yurii |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
предупреждения о блокировке или опечатывании
вообще-то tagout – это не совсем опечатывание, а навешивание на оборудование сигналов/наклеек типа «не подходи – убьёт», но одним словом не выразить.
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos."
11 hrs
входные/выходные сообщения
Думаю, что это какая-то новая технология. Надо разобраться.
Something went wrong...