Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
auto firme de derecho
ruso translation:
решение, вступившее в законную силу
Added to glossary by
Ekaterina Khovanovitch
Jan 17, 2006 12:36
18 yrs ago
español term
auto firme de derecho
español al ruso
Jurídico/Patentes
Derecho: (general)
Por el presente hago constar que en los autos del art. 131 de la L. Hipotecaria 122/05, obra auto firme de derecho, del tenor literal:
далее приводится судебное решение
§Ў
далее приводится судебное решение
§Ў
Proposed translations
(ruso)
4 | решение, вступившее в законную силу | Birute |
Proposed translations
1 hora
Selected
решение, вступившее в законную силу
"Основное различие между двумя указанными порядками обжалования заключается в следующем: апелляционная жалоба может быть подана только до вступления решения в законную силу; при рассмотрении апелляционной жалобы соответствующий суд, по существу, рассматривает дело заново, но в пределах обжалованной части решения; кассационная жалоба может быть подана только на решение, вступившее в законную силу; в задачи суда кассационной инстанции входит только проверка законности решения, исходя из доводов, содержащихся в кассационной жалобе, при этом суд не вдается в проверку фактических обстоятельств дела. Апелляционная жалоба подается в арбитражный суд апелляционной инстанции."
http://juristy.xost.ru/2004/apel/apel211.htm
"La Sala acuerda: declarar firme de derecho la sentencia dictada por este Tribunal en esta causa contra Hassan Azdad, y en su virtud procédase a su ejecución; regístrese."
http://www.gobcan.es/boc/2002/077/038.html
http://juristy.xost.ru/2004/apel/apel211.htm
"La Sala acuerda: declarar firme de derecho la sentencia dictada por este Tribunal en esta causa contra Hassan Azdad, y en su virtud procédase a su ejecución; regístrese."
http://www.gobcan.es/boc/2002/077/038.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
Something went wrong...