Glossary entry (derived from question below)
Mar 13, 2012 19:29
12 yrs ago
Spanish term
Fracc.
Spanish to Russian
Other
Geography
Помогите, пожалуйста, перевести адрес. Попался в английском тексте.
Fracc. Costa de Oro, Veracruz
Спасибо!
Fracc. Costa de Oro, Veracruz
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
5 | Район | Olga Nikitina de Harari |
4 +1 | зона/регион | Olga Dyakova |
4 +1 | жилой комплекс | IrinaDVL |
2 +1 | Сектор | Vadim Smyslov |
Proposed translations
21 hrs
Selected
Район
Это как у нас в России, есть районы, есть микрорайоны. К примеру сначала у нас идет улица, дом, потом район (на этом месте и идет fraccionamientito) и потом индекс и город. Разница только в том, что обычно Fraccionamiento или Fracc. коротко, это район населения среднего и высокого дохода. Также есть colonia, отличается тем, что живет население с более низким уровнем дохода.
--------------------------------------------------
Note added at 2 días23 horas (2012-03-16 19:26:52 GMT)
--------------------------------------------------
Я проживаю в Мексике и Ваше район находится в Мексике. Нашла сейчас продажа домов в этом районе. На сто процентов гарантирую, что перевод должен быть таким:
частный район Коста де Оро, Беракруз (модете добавить к Беракруз, штат или регион Беракруз). Также можете написать чатный сектор, тоже не большая ошибка будет. Не рекомендую писать жилой комплекс это будет ошибкой. Всего хорошего
--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2012-03-18 21:46:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Пожалуйста, если что обращайтесь. Удачи с переводом!
--------------------------------------------------
Note added at 2 días23 horas (2012-03-16 19:26:52 GMT)
--------------------------------------------------
Я проживаю в Мексике и Ваше район находится в Мексике. Нашла сейчас продажа домов в этом районе. На сто процентов гарантирую, что перевод должен быть таким:
частный район Коста де Оро, Беракруз (модете добавить к Беракруз, штат или регион Беракруз). Также можете написать чатный сектор, тоже не большая ошибка будет. Не рекомендую писать жилой комплекс это будет ошибкой. Всего хорошего
--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2012-03-18 21:46:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Пожалуйста, если что обращайтесь. Удачи с переводом!
Peer comment(s):
neutral |
IrinaDVL
: Против "района" возражений нет, а вот против варианта перевода есть. В адресах не пишется ни "частный сектор", ни "регион". А Беракруз и вовсе в русском литературном не существует. //Я вам про Фому, а Вы мне про Ерему
2 days 22 hrs
|
Беракруз это округ, он не переводится. Он просто так читается. Частный сектор в переводе есть, можете выйти в любую посиковую систему и наберите и выйдет куча переводов из-за рубежа с названием чатного сектора. Удачи.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо за помощь!"
+1
13 mins
Сектор
Estado: veracruz colonia: fraccionamiento costa de oro 1a secc dirección: alvarado construido: 1050 m²...
http://casas.trovit.com.mx/fraccionamiento-costa-oro-veracru...
fraccionamiento: Méx. urbanización (ǁ núcleo residencial urbanizado).
//Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española (Spa-Spa)
http://casas.trovit.com.mx/fraccionamiento-costa-oro-veracru...
fraccionamiento: Méx. urbanización (ǁ núcleo residencial urbanizado).
//Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española (Spa-Spa)
Note from asker:
Спасибо за помощь! |
+1
13 mins
зона/регион
регион Коста-де-Оро, Веракрус, Уругвай
http://tinyurl.com/8ykvyqr
Прибрежная полоса разделена на две зоны: города Сьюдад-де-ла-Коста (Город Побережья), включающего в себя множество пригородов Монтевидео (Шангрила, Лагомар, Солимар, Эль-Пинар), бывших когда-то самостоятельными городами, объединённые в Сьюдад-де-ла-Косту 19 октября 1994 года; и зоны Коста-де-Оро (Золотой Берег), состоящий из цепочки летних курортов от Сьюдад-де-ла-Косты до самой границы с департаментом Мальдонадо. Население Сьюдад-де-ла-Косты достигает 83 888 человек. Это третий по численности населения город Уругвая после Монтевидео (1 270 000 чел.) и Сальто (101 тыс. чел).
http://tinyurl.com/6tqu23z
К востоку от Сьюдад-де-ла-Косты расположена ещё одна цепочка городков и курортов, которые менее интегрированны друг с другом и получили общее название Коста-де-Оро (Золотой берег). На данный момент административно город подразделяется на 10 бальнеариев, протянувшихся в общей сложности на 16 км по побережью.
http://tinyurl.com/8ykvyqr
Прибрежная полоса разделена на две зоны: города Сьюдад-де-ла-Коста (Город Побережья), включающего в себя множество пригородов Монтевидео (Шангрила, Лагомар, Солимар, Эль-Пинар), бывших когда-то самостоятельными городами, объединённые в Сьюдад-де-ла-Косту 19 октября 1994 года; и зоны Коста-де-Оро (Золотой Берег), состоящий из цепочки летних курортов от Сьюдад-де-ла-Косты до самой границы с департаментом Мальдонадо. Население Сьюдад-де-ла-Косты достигает 83 888 человек. Это третий по численности населения город Уругвая после Монтевидео (1 270 000 чел.) и Сальто (101 тыс. чел).
http://tinyurl.com/6tqu23z
К востоку от Сьюдад-де-ла-Косты расположена ещё одна цепочка городков и курортов, которые менее интегрированны друг с другом и получили общее название Коста-де-Оро (Золотой берег). На данный момент административно город подразделяется на 10 бальнеариев, протянувшихся в общей сложности на 16 км по побережью.
Note from asker:
Спасибо за помощь! |
Peer comment(s):
agree |
Adelaida Kuzniatsova
10 hrs
|
благодарю :)
|
|
disagree |
Anna Lavrentieva
: Где это в Уругвае находится Веракрус?
11 hrs
|
Согласна, в Уругвае находится Коста-де-Оро, а не Веракрус. Но вопрос был о Fracc., и Вы, Анна, действительно считаете, что это "сектор"?
|
|
agree |
Olga Nikitina de Harari
: Это не Уругвай, это Мексика!
2 days 23 hrs
|
спасибо, Ольга :) да, наличие нескольких Золотых берегов привело меня в Уругвай :)
|
+1
12 hrs
жилой комплекс
Если по DRAE fraccionamiento: Méx. urbanización , то тогда "жилой комплекс Коста-де-Оро"
--------------------------------------------------
Note added at 3 días20 horas (2012-03-17 16:19:32 GMT)
--------------------------------------------------
Или "жилой массив".
http://es.wikipedia.org/wiki/Fraccionamiento_Sierra_Hermosa
http://es.wikipedia.org/wiki/Fraccionamiento_Ojo_de_Agua
--------------------------------------------------
Note added at 3 días20 horas (2012-03-17 16:19:32 GMT)
--------------------------------------------------
Или "жилой массив".
http://es.wikipedia.org/wiki/Fraccionamiento_Sierra_Hermosa
http://es.wikipedia.org/wiki/Fraccionamiento_Ojo_de_Agua
Note from asker:
Спасибо за помощь! |
Discussion
Я тоже в Венесуэле встречался с понятием "urbanización", это скорее на наши эквиваленты микрорайон, даже меньше. А вот приравниваю "fraccionamiento=urbanización" с осторожностью.
Но я сомневаюсь и в своем варианте, не настаиваю. Поэтому и поставил малую уверенность.
ОФФ. Ирина, жилой комплекс "Maravillas" оправдывает свое название? :-)
Некоторая площадь, когда-то выделенная под застройку, а позднее застроенная.