Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Impreso de matrícula
Russian translation:
свидетельство о зачислении
Added to glossary by
Ekaterina Khovanovitch
Dec 12, 2005 15:50
18 yrs ago
Spanish term
Impreso de matrícula
Spanish to Russian
Social Sciences
Education / Pedagogy
Так называется документ. В верхней его части указаны сведения о студентке (имя, номер паспорта или удостоверения, на каком она курсе, что окончила до этого)
Вторая часть начинается с такой фразы:
Formalizada la matrícula en las siguientes asignaturas del Ciclo Formativo Grado Superior especialidad: (nombre de la especialidad)
Затем перечислены предметы первого, второго и третьего курсов. В квадратиках напротив предметов первого курса - крестики.
Это что? Свидетельство о зачислении? Или ведомость успеваемости?
Или что-то типа зачётки?
Она уже это прошла или только записалась на отмеченные курсы?
§Ў
Вторая часть начинается с такой фразы:
Formalizada la matrícula en las siguientes asignaturas del Ciclo Formativo Grado Superior especialidad: (nombre de la especialidad)
Затем перечислены предметы первого, второго и третьего курсов. В квадратиках напротив предметов первого курса - крестики.
Это что? Свидетельство о зачислении? Или ведомость успеваемости?
Или что-то типа зачётки?
Она уже это прошла или только записалась на отмеченные курсы?
§Ў
Proposed translations
(Russian)
3 | svidetelstvo o zachislenii | Nadezda Kuznetsova |
3 +1 | зачетка? | Natalie Sanadze |
Proposed translations
6 hrs
Spanish term (edited):
Impreso de matrícula
Selected
svidetelstvo o zachislenii
Predpolagayu, chto vsio-taki luchshe skazat "svidetelstvo o zachislenii", tak kak eta bumazhka podtverzhdaet zachislenie studentki v uchebnoe zavedenie na opredelennye discipliny, kotorye ona budet v dadnnom godu ili semestre izuchat. Process "matrнcula" povtoriaetsa iz goda v god, sostoit iz vybora studentom obiazatelnyj y opcionalnyj predmetov y oplaty nekoy summy, naznachaemoy uchebnym zavedeniem za administrativnye jlopoty (a ne za samu uchebu). Naprimer, v nachale uchebnogo goda student platit matrнculu, chto yavliaetsa obiazatelnoy statiey, esli on ne zaplatit nuzhnuyu summu do opredelennogo chisla, to ego ne dopustiat k zaniatiam, a oplatu za uchebu mozhet vnosit kak srazu, tak y kvotami, no eto poydet sovershenno otdelnoy statiey.
Izvinite za translit (net na rabote russkogo shrifta)y neskladnost poyasneniya :))
Izvinite za translit (net na rabote russkogo shrifta)y neskladnost poyasneniya :))
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо большое. Вы развеяли мои сомнения."
+1
13 hrs
Spanish term (edited):
Impreso de matrícula
зачетка?
По описанию похоже на зачетку. У нас до сих пор в ВУЗ-ах зачетки называют матрикулами (хотя официально на них написано "зачетная книжка")
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Volovnyk (X)
: Eto ni zachetka, ni svidetelstvo, a prosto blank, kotoriy ty zapolnaesh dlia oplaty predmetov kazhdogo uchebnogo goda. Etot dokument ne yavlaetsia svidetelstvom, ni zachetkoy. eto "Blank dlia oplaty obucheniya". Sviedetelstvom priznaetsia "Carta de pago"
321 days
|
Discussion