Glossary entry

Spanish term or phrase:

Carta de presentación

Russian translation:

Сопроводительное письмо

Added to glossary by Areknaz
Oct 1, 2007 18:22
16 yrs ago
Spanish term

Carta de presentación

Spanish to Russian Other Advertising / Public Relations
Me han encargado una corrección de una traducción. Lo han traducido como "Рекомендательное письмо". Quería saber vuestra opinión.

Discussion

Areknaz (asker) Oct 12, 2007:
Спасибо большое всем. Один коллега, специалист по вопросам кадров, порекомендовал для этого контекста "сопроводительное письмо".
Maximova Oct 1, 2007:
Creo que su variante es la correcta. Por este motivo, pienso que "no hay pregunta".
"Рекомендательное письмо" es mi variante.

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

Мотивационное письмо

.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-10-01 18:28:59 GMT)
--------------------------------------------------

Прикладывается к резюме при поиске работы, или же пишется студентом для получения стипендии.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-10-01 18:32:37 GMT)
--------------------------------------------------

Может, и лучше... Я всегда писала "мотивационное". Вы же его пишете не просто так, чтобы показать ваши эпистолярные таланты, а для того, чтобы что-то попросить - должность, стипендию, грант...
Во французском используют 2 термина - lettre de motivation (во Франции) и lettre de présentation (в Канаде). Они означают в реалиях одно и то же.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-10-01 18:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

Сопроводительное - тоже варинт, т.к. обычно оно сопровождает основной пакет документов или резюме.
Надо смотреть по вашей конкретной ситуации. Ну, или просто выбрать то, что нравится больше ;-)
Note from asker:
А не лучше "сопроводительное письмо к резюме"?
Peer comment(s):

agree Ekaterina Guerbek
11 mins
agree xxxMarina Za (X) : сопроводительное письмо http://www.ancor.ru/candidate/helpful/coverletter/
3 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs
Spanish term (edited): carta de presentacion

рекомендательное письмо

Сам термин переводится дословно как "рекомендательное письмо", но обращаю внимание, что в испаноговорящих странах оно может оформляться как описание личности с достоинствами от самого претендента и в этом случае оно будет переводиться как "презентационное письмо".
Короче говоря, если его подписал какое-нибудь лицо, которое рекомендует этого сотрудника, это будет переводиться как "рекомендательное письмо", если же это письмо написано от человека, описывающего свои достоинства и знания, это будет "презентационное письмо". Нужно смотреть по смыслу, если будет необходимость могу прокунсультировать по данному вопросу.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search