Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
galga
Polish translation:
wstążki/paski materiału
Added to glossary by
Maria Schneider
Jan 29, 2008 15:14
16 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
galga
Spanish to Polish
Other
Textiles / Clothing / Fashion
tejidos
Kontekst:
"Punto
100% seda y seda- algodón en galgas muy finas. (...)
Lana y algodones en galgas más gruesas"
Wiem, że "galga" po angielsku to "gauge", a glosariusz ze strony http://www.modaweb.com/aula/glosario/g.htm podaje, że to:
"GALGA: La distancia que se da entre las agujas de la máquina de coser."
Bardzo proszę o pomoc w znalezieniu fachowego odpowiednika na język polski. Z góry dziękuję.
"Punto
100% seda y seda- algodón en galgas muy finas. (...)
Lana y algodones en galgas más gruesas"
Wiem, że "galga" po angielsku to "gauge", a glosariusz ze strony http://www.modaweb.com/aula/glosario/g.htm podaje, że to:
"GALGA: La distancia que se da entre las agujas de la máquina de coser."
Bardzo proszę o pomoc w znalezieniu fachowego odpowiednika na język polski. Z góry dziękuję.
Proposed translations
(Polish)
4 | wstążki/paski materiału | Maria Schneider |
Change log
Feb 6, 2008 17:23: Maria Schneider Created KOG entry
Proposed translations
29 mins
Selected
wstążki/paski materiału
;)
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-01-29 16:40:57 GMT)
--------------------------------------------------
orzeła krawiecki to ja nie jestem, ale trochę pracowałam w tekstyliach i są tysiące "punto" X czyli sciegów ale zainrtygowało mnie to i postaram się alej sprawdzić
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-01-29 16:44:21 GMT)
--------------------------------------------------
myslę że Manzanita ma rację "genero de punto" to dzianina, wtedy oczka byłyby super
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-01-29 16:40:57 GMT)
--------------------------------------------------
orzeła krawiecki to ja nie jestem, ale trochę pracowałam w tekstyliach i są tysiące "punto" X czyli sciegów ale zainrtygowało mnie to i postaram się alej sprawdzić
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-01-29 16:44:21 GMT)
--------------------------------------------------
myslę że Manzanita ma rację "genero de punto" to dzianina, wtedy oczka byłyby super
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion