Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Los trámites de audiencia
Polish translation:
tok przesłuchania
Added to glossary by
Paulistano
Jan 15, 2018 14:40
6 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
Los trámites de audiencia
Spanish to Polish
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
Prawo Podatkowe
Przeszukałam glosariusze,
Na ang. wykasują jakieś hearingi, po polsku mówi się o rozprawie.
Mi to jakoś kompletnie się nie skleja w tekście.
Pismo które tłumaczę to :
Alegaciones al trámite de Audiencia
i jest mowa o tym że:
D. xxx formalizó diligencia de constancia de hechos con código seguro de verificación [*], mediante la que se notificaba la puesta de manifiesto del expediente electrónico y el trámite de audiencia previo a la firma de las correspondientes Actas, por un plazo de diez días hábiles contados a partir del día siguiente a la fecha en la que fue extendida la referida diligencia.
a zaraz potem:
SEGUNDO.- Que, en virtud del Derecho que asiste a esta parte en el trámite de audiencia referenciado en el Expositivo Primero, de conformidad con el artículo 96.1 del Real Decreto 1065/2007, de 27 de julio, por el que se aprueba el Reglamento General de las actuaciones y los procedimientos de gestión e inspección tributaria y de desarrollo de las normas comunes de los procedimientos de aplicación de los tributos (en adelante, RGGI) y, por medio del presente escrito, procede a realizar las siguientes,ALEGACIONES
i jakoś tak mi się nasuwa albo postępowanie sądowe...
co o tym myślicie...
znalazłam coś takiego w ogóle..
https://www.supercontable.com/informacion/Recurso_Hacienda/-...
Na ang. wykasują jakieś hearingi, po polsku mówi się o rozprawie.
Mi to jakoś kompletnie się nie skleja w tekście.
Pismo które tłumaczę to :
Alegaciones al trámite de Audiencia
i jest mowa o tym że:
D. xxx formalizó diligencia de constancia de hechos con código seguro de verificación [*], mediante la que se notificaba la puesta de manifiesto del expediente electrónico y el trámite de audiencia previo a la firma de las correspondientes Actas, por un plazo de diez días hábiles contados a partir del día siguiente a la fecha en la que fue extendida la referida diligencia.
a zaraz potem:
SEGUNDO.- Que, en virtud del Derecho que asiste a esta parte en el trámite de audiencia referenciado en el Expositivo Primero, de conformidad con el artículo 96.1 del Real Decreto 1065/2007, de 27 de julio, por el que se aprueba el Reglamento General de las actuaciones y los procedimientos de gestión e inspección tributaria y de desarrollo de las normas comunes de los procedimientos de aplicación de los tributos (en adelante, RGGI) y, por medio del presente escrito, procede a realizar las siguientes,ALEGACIONES
i jakoś tak mi się nasuwa albo postępowanie sądowe...
co o tym myślicie...
znalazłam coś takiego w ogóle..
https://www.supercontable.com/informacion/Recurso_Hacienda/-...
Proposed translations
(Polish)
5 | tok przesłuchania | Paulistano |
4 | procedura bycia wysłuchanym | Marlena Trelka |
Change log
Jul 13, 2018 10:56: Paulistano Created KOG entry
Proposed translations
5 days
Selected
tok przesłuchania
w toku przesłuchania
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs
procedura bycia wysłuchanym
tak bym to ujęła. W obu jezykach jest jasne, że "derecho de ser oido" lub tez "derecho de audiencia" to po polsku "prawo bycia wysłuchanym".
w eurolex "tramite de audiencia" pojawia się jako "możliwość bycia wysłuchanym". Jednak tutaj, skoro mowa o alegaciones, nie pasuje możliwość, więc dałabym procedurę właśnie
patrz punkt 3 w obu linkach
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?uri=CELEX:620...
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=uriserv:O...
w eurolex "tramite de audiencia" pojawia się jako "możliwość bycia wysłuchanym". Jednak tutaj, skoro mowa o alegaciones, nie pasuje możliwość, więc dałabym procedurę właśnie
patrz punkt 3 w obu linkach
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?uri=CELEX:620...
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=uriserv:O...
Note from asker:
Dzięki może faktycznie staram się przekombinować:) |
Something went wrong...