Glossary entry

Spanish term or phrase:

renta del arrendamiento considerada como canon o beneficio empresarial

Polish translation:

opłata za dzierżawienie uważana za należności licencyjne lub zysk przedsiębiorczy

Added to glossary by MG Lipski
Oct 13, 2009 12:33
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

renta del arrendamiento considerada como canon o beneficio empresarial

Spanish to Polish Law/Patents Law: Taxation & Customs
Además, los Convenios para evitar la Doble Imposición Internacional
pueden considerar la renta del arrendamiento como beneficio empresarial o
como canon.
Change log

Oct 25, 2009 20:52: MG Lipski Created KOG entry

Proposed translations

8 hrs
Selected

opłata za dzierżawienie uważana za należności licencyjne lub zysk przedsiębiorczy


....si las prestaciones tuvieren un mero carácter residual, seguiría el tratamiento fiscal de la prestación principal y, en este caso, toda la renta pagada por el alquiler y los servicios accesorios que le acompañan tributarían como canon.



Tienen la consideración de cánones o regalías las cantidades de cualquier clase pagadas por el uso, o la concesión de uso de:

Derechos sobre obras literarias, artísticas o científicas, incluidas las películas cinematográficas.
Patentes, marcas de fábrica o de comercio, dibujos o modelos, planos, fórmulas o procedimientos secretos.
Derechos sobre programas informáticos.
Informaciones relativas a experiencias industriales, comerciales o científicas.
Derechos personales susceptibles de cesión, tales como los derechos de imagen.
Equipos industriales, comerciales o científicos.
Cualquier derecho similar a los anteriores

Określenie "należności licencyjne" w umowach międzynarodowych, których Polska jest stroną, oznacza najczęściej wszelkiego rodzaju należności otrzymywane za użytkowanie lub prawo do użytkowania dzieła literackiego, artystycznego, publicystycznego, plastycznego, architektonicznego fotograficznego, audiowizualnego włącznie z filmami i taśmami dla transmisji telewizyjnych lub radiowych, patentu, znaku towarowego, wzoru lub modelu, planu, tajemnicy technologii lub procesu technologicznego, programu komputerowego, jak również za użytkowanie lub prawo do użytkowania urządzenia przemysłowego, w tym środków transportu, handlowego lub naukowego albo za informacje związane z doświadczeniem w dziedzinie przemysłowej, handlowej lub naukowej.

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search