Feb 19, 2008 14:45
16 yrs ago
Spanish term

monitor de piso

Spanish to Polish Other Human Resources
Niestety nie mam wiecej kontekstu. Moge powiedziec tylko tyle, ze chodzi tu o zawód. Obok "monitor de piso" widnieje równiez "monitor de discapacitados" oraz "Técnico de Emergencias". Wydaje mi sie, ze musi to byc pracownik szpitala... Ale nie jestem na 100% pewna. Bede niezmiernie wdzieczna za wszelkie podpowiedzi.
Proposed translations (Polish)
2 opiekun piętra

Discussion

Kasia Platkowska (asker) Feb 20, 2008:
Wlasnie otrzymalam od klienta (¡POR FIN!) wyjasnienie powyzszego zwrotu:

"Los monitores que organizan la vida en los pisos custodiados, que son aquellos destinados a las personas con discapacidad o conflicto social (Ej. Mujeres maltratadas). " A jak to bedzie zgrabnie po polsku?
Paulistano Feb 19, 2008:
może tu chodzi o monitora "piętra"? (po angielsku np. "floor supervisor")

Proposed translations

4 hrs
Selected

opiekun piętra

Zgaduję szczerze mówiąc. Jeśli sądzisz że to szpital, to może to być pielęgniarka odpowiedzialna za dane piętro... ale niestety mało kontekstu :(
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje za pomoc. Przyznaje tylko 1 punkt, gdyz niezupelnie o to chodzilo (patrz: pózniejsze wyjasnienie zamieszczone powyzej)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search