Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Conforme, ejecútese
Polish translation:
Zatwierdzone do wykonania
Added to glossary by
nefor
Oct 27, 2005 11:15
18 yrs ago
Spanish term
Conforme, ejecútese
Spanish to Polish
Law/Patents
General / Conversation / Greetings / Letters
chodzi o zakoñczenie dokuementu. Wyra¿enie pojawia siê pomiêdzy podpisami.
Proposed translations
(Polish)
5 +2 | Zatwierdzone do wykonania | Konrad Dylo |
Proposed translations
+2
1 hr
Spanish term (edited):
Conforme, ejec�tese
Selected
Zatwierdzone do wykonania
To po prostu znaczy "zatwierdzone do wykonania". Całkiem popularne określenia. Jak wrzucisz na googla to zresztą pojawi ci się w kontekscie dokumentacji i projektów rolnych. I potem oczwywiście powinien pojawić się podpis osoby wyrażającej zgodę, jak najbardziej.
Powodzenia.
Powodzenia.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
Something went wrong...