Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
certificación de obra
Polish translation:
częściowy odbiór prac
Added to glossary by
Marta Skałecka
Jun 18, 2011 10:41
12 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
certificación de obra
Spanish to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
audyt
Nie moge znaleźć oficjalnego terminu. Chodzi tu o zaświadczenie wykonania etapu prac. Wykonawca ma płacone za każdy etap.
"Las certificaciones de obra son los plazos en los que se divide una obra. El constructor se compromete a ir acabando sucesivos trabajos de la obra en determinados plazos, el ayuntamiento certifica que el trabajo está hecho en ese plazo y paga una parte del presupuesto total".
http://diccionario.elcascallazo.com/certificaciones-de-obra
"Las certificaciones de obra son los plazos en los que se divide una obra. El constructor se compromete a ir acabando sucesivos trabajos de la obra en determinados plazos, el ayuntamiento certifica que el trabajo está hecho en ese plazo y paga una parte del presupuesto total".
http://diccionario.elcascallazo.com/certificaciones-de-obra
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | częściowy odbiór prac | Anna Michlik |
Proposed translations
+2
56 mins
Selected
częściowy odbiór prac
Swego czasu szukałam tego bardzo długo i ostatecznie zdecydowałam się na częściowy odbiór prac. Można do tego ewentualnie dodać w nawiasie "za którym idzie płatność za tą część", ale widzę, że u Ciebie i tak jest to wyjaśnione.
Jeśli to branża budowlana, można dać "robót", a nie prac.
--------------------------------------------------
Note added at 58 min (2011-06-18 11:40:32 GMT)
--------------------------------------------------
Wyglądało mi to znajomo i znalazłam jeszcze tą starą dyskusję: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_polish/finance_general/...
Jeśli to branża budowlana, można dać "robót", a nie prac.
--------------------------------------------------
Note added at 58 min (2011-06-18 11:40:32 GMT)
--------------------------------------------------
Wyglądało mi to znajomo i znalazłam jeszcze tą starą dyskusję: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_polish/finance_general/...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki"
Something went wrong...