Glossary entry

Romanian term or phrase:

Adaptarea neologismelor

English translation:

adaptation of neologisms

Added to glossary by Mahal
Dec 8, 2009 08:31
14 yrs ago
1 viewer *
Romanian term

Adaptarea neologismelor

Romanian to English Art/Literary Linguistics
Adaptarea neologismelor este un proces de durată ( despre modul de adaptare, de asimilare a împrumuturilor, vezi I.H.Rădulescu, Gramatica românească, 1980, Bucureşti, p.22 ş.u.) şi se înscrie în posibilităţile limbii române de acomodare directă sau de încercare de acomodare a acestora.
Change log

Dec 15, 2009 17:02: Mahal Created KOG entry

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

adaptation of neologisms

the adaptation of neologisms is a long-term process...
Peer comment(s):

agree Daniela Madani
5 mins
agree RODICA CIOBANU
7 mins
agree Oana RT
17 mins
agree Adina D
49 mins
agree Tradeuro Language Services
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
19 mins

Assimilation of neologisms

Prin corelare cu assimilation of loanwords care se foloseste in engleza.(avand in vedere ca acestea sunt o categorie imporatanta a neologismelor)


http://tinyurl.com/yke5e75
http://www.jstor.org/pss/3724370


--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-12-08 08:55:15 GMT)
--------------------------------------------------

M-am grabit! Asimilarea este altceva! Aici e vorba de adaptare!
Example sentence:

The degree of assimilation of loanwords generally depends on the length of time since the borrowing took place and on the frequency of use.

Peer comment(s):

agree MMUK (X)
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search