Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
klientifisering
English translation:
clientification
Added to glossary by
Carole Hognestad
Jun 19, 2014 12:02
9 yrs ago
Norwegian term
klientifisering
Norwegian to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
Rettigheter overfor det offentlige betyr ofte krav på støtte/omsorg, og innebærer en fare for ”klientifisering”. Klientifisering betyr at mottagerens egne krefter svekkes snarere enn styrkes. Dette burde kanskje også kvinner tenke på.
Is there a clever word for this in English?
Is there a clever word for this in English?
Proposed translations
(English)
4 | clientification | Helen Johnson |
4 +1 | clientalization | Aaron Ponce |
3 +1 | disempowerment | eodd |
Proposed translations
3 hrs
Selected
clientification
Looks as though it might fit
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for all the input."
+1
30 mins
disempowerment
Another alternative maybe is "institutionalized"
(Of a person, especially a long-term patient or prisoner) made apathetic and dependent after a long period in an institution.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2014-06-19 12:39:09 GMT)
--------------------------------------------------
or emasculate.
Make (a person, idea, or piece of legislation) weaker or less effective:
http://www.oxforddictionaries.com/definition/american_englis...
(Of a person, especially a long-term patient or prisoner) made apathetic and dependent after a long period in an institution.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2014-06-19 12:39:09 GMT)
--------------------------------------------------
or emasculate.
Make (a person, idea, or piece of legislation) weaker or less effective:
http://www.oxforddictionaries.com/definition/american_englis...
Example sentence:
-
Reference:
http://www.oxforddictionaries.com/definition/american_english/institutionalized?q=institutionalized
Peer comment(s):
agree |
Christine Andersen
: The word ´client´ is ambiguous in English. In some professions the client is the powerful decision-maker, although this context is closer to the opriginal Latin meaning. Disempowerment says clearly what is meant.
20 hrs
|
+1
1 hr
clientalization
It seems klientifisering is referring to the idea that people will become dependent on support/assistance, thereby becoming dependent (i.e., clients) of the state. In the social science literature that focuses on social policy, this is often referred to as "clientalization" in English (see references below; the second one specifically references the Nordic context).
Example sentence:
"In many cases, immigrants become viewed as clients in the welfare system, and this "clientalization" turns them into victims with limited possibilities for action, situated in the periphery of society."
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Norskpro
1 hr
|
Takk Norskpro. I'm not sure about the rest of the text, but given what the OP posted it seems to address the aspect of inequality (gender inequality perhaps?). I think the term "clientalization" taps into this.
|
Discussion