Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
場をまとめる
English translation:
(inspire the group to) unite with a focus
Added to glossary by
Yumico Tanaka (X)
May 31, 2013 20:47
10 yrs ago
Japanese term
場をまとめる
Japanese to English
Art/Literary
Poetry & Literature
場をまとめる力がある。
Proposed translations
(English)
3 +1 | (inspire the group to) unite with a focus | Yumico Tanaka (X) |
3 | has a leadeship or being able to get a consensus | Yuko Fujita |
3 | bring (people) together | Chie Kobayashi |
2 | assembling | David Gibney |
Change log
Jun 2, 2013 19:21: Yumico Tanaka (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
(inspire the group to) unite with a focus
We are talking about leadership, so this may fit.
Note from asker:
Thank you very much for your suggestion. I think it actually fits the best within the context. |
Peer comment(s):
agree |
Orrin Cummins
: Especially when there may be disagreement or differing opinions among members of the group.
11 hrs
|
Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you again. This was a great help."
7 mins
assembling
It's hard to say without context but could it mean something like "consolidating the location", "assembling", "unifying the areas"?
Note from asker:
Thank you for your suggestion. In searching other possible usages of this phrase, I noticed that it usually means a person's trait. Also, I don't think 場 should be taken literally here. |
17 hrs
has a leadeship or being able to get a consensus
has a leadership. or being able to get a consensus
Note from asker:
Thank you, this is very helpful. |
1 day 16 hrs
bring (people) together
As it is for literature/poetry, this kind of expression may come more naturally.
Note from asker:
Thank you, this is also a very good suggestion. |
Discussion