Glossary entry

Japanese term or phrase:

も口のうちに...ちっとも行き届きませんで

English translation:

see expl.

Added to glossary by Gertraud K.
May 8, 2009 08:28
15 yrs ago
Japanese term

も口のうちに...ちっとも行き届きませんで

Homework / test Japanese to English Art/Literary Poetry & Literature
Who is polishing the table? is the patron a craftes man who laquers鎌倉彫 articles?
Is it the geisha cleaning the table?
も口のうちに、クルクルと、鎌倉彫の方卓(かくづくえ)を丸く拭きかけるのを、
「ちょっとかしてね」
敏捷(てばや)く布巾を取ると、隅々(すみずみ)まで拭き直して、「どうも御苦労様。寮が遠いんで、一々お運びが大へんでしょう?」
「いいえ。ちっとも行き届きませんで......」
Proposed translations (English)
3 see expl.
Change log

May 10, 2009 02:03: Gertraud K. Created KOG entry

Proposed translations

6 hrs
Selected

see expl.

I think you mean "む口”
While he/she was wiping the ( Kamakurahori) table whithout saying a word, .「 "くるくる丸く拭き”means " wiping around- ring movements] she said,
"Can you borrow me this ?"
Quickly she took the wiper and cleaned it more neatly until every edges.
”Thank you(for all your efforts) The domitory is very far, it must be very difficult to carry piece for piece there?
”No, it doesn't get (reach)there.....

a trial- something like this. For "Kamakurahori" I didn't look up in the dic.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search