Glossary entry

Japanese term or phrase:

ありはしないか?

English translation:

isn\'t there anything?

Added to glossary by krishna mallick
Jun 6, 2007 07:24
16 yrs ago
Japanese term

ありはしないか?

Japanese to English Art/Literary Poetry & Literature opinion story
そのようなとき、私たちは、自分より先にこうしてほうきで掃いてくれた人にたいして、感謝の念を抱かないだろうか?それと同様、若い世代の人たちが、それなりに懸命に生きてきた私たちの世代の姿から何か感じ取るものがありはしないか?
just the meaning of ありはしないか?thanks

Discussion

krishna mallick (asker) Jun 6, 2007:
the full para is for reference, meaning not required. am not able to comprehenc only ありはしないか

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

isn't there anything?

You can also write this as:
あるのではないだろうか?
isn't there anything ....?
This is a rhetorical question. So obviously the author thinks there is something the reader can feel, or share with her generation.
Peer comment(s):

agree J_R_Tuladhar
1 hr
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
19 hrs

may

「若い世代の人たちが……何か感じ取るものがありはしないか?」can be translate as follows;
Our younger generation may take (learn) something from ...

Hope it will help.
Something went wrong...
6 days

ありはしないか?

The subtle idea behind an expression like ...wa shinai,is that you won't be able to do something,or you're not gonna do it for the life being,because you don't want to or it's just have no skill to do it.In a question like this,it's more of a rethorical nuance to it,which could be better understood if you put in an adverb like"isn't REALLY there anything else etc.",as if the writer wishes to convey his feelings or doubts through this strong and straight expression.
Hope it helps.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search