Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
保険医療機関
English translation:
Insurance-participating Medical Facility
Added to glossary by
David Higbee
Jul 14, 2007 20:22
16 yrs ago
4 viewers *
Japanese term
保険医療機関
Japanese to English
Medical
Medical: Health Care
From an official document regarding hospital discharge. I know that this is "health care facility/institution", but what I am looking for is whether it is necessary to use insurance as part of the translation and what said translation might look like. Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
4 +1 | Insurance-participating Medical Facility | MedSpecialis (X) |
3 +1 | health insurance system (medical) institution | sigmalanguage |
2 | health insurance medical institution | paul_b |
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
Insurance-participating Medical Facility
I think that the "insurance" part needs to be included in the translation somehow to differentiate between the medical facilities that accept insurance and those that do not.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I am still not totally convinced, but this answer is the most natural sounding so far. Thanks. "
1 hr
health insurance medical institution
Well, one possible option. It appears to have been used about four times so I can't say it's a 定訳 (汗
+1
5 hrs
health insurance system (medical) institution
It should be important to convey the notion of insurance because 保険医療機関 is a legally defined term for those medical institutions where you can receive medical services eligible for national health insurance claims.
Since this one probably lacks any official English translation, I suggest "health insurance system (medical) institution" following "NHS institution" which is the standard expression for similar medical institutions in the UK.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-07-15 02:17:40 GMT)
--------------------------------------------------
Oh, NHS stands for national health service--if it is not obvious.
Since this one probably lacks any official English translation, I suggest "health insurance system (medical) institution" following "NHS institution" which is the standard expression for similar medical institutions in the UK.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-07-15 02:17:40 GMT)
--------------------------------------------------
Oh, NHS stands for national health service--if it is not obvious.
Peer comment(s):
agree |
MedSpecialis (X)
6 hrs
|
Thanks!
|
Something went wrong...