Glossary entry

Japanese term or phrase:

奬液性丘疹

English translation:

serous papule

Added to glossary by Yuriko Daikoku
Feb 10, 2007 12:34
17 yrs ago
Japanese term

奬液性丘疹

Japanese to English Medical Medical (general) Dermatology
XXX貼付部位に一致した紅斑、奬液性丘疹(しょうえきせいきゅうしん)と顔面を除く全身に奬液性丘疹が多発していた。

Proposed translations

+1
27 mins
Selected

serous papule

奬液性 is 'serous'

In medicine, the adjective serous is used to describe fluid or discharge that is pale yellow and transparent, usually representing something of a benign nature. This contrasts with the term sanguine, which means blood-tinged and usually harmful.
en.wikipedia.org/wiki/Serous

丘疹 is 'papule' or 'pimple', but 'serous papule' is the more common medical term.


Peer comment(s):

agree KathyT : Ewwww!
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Steven, Amir and Brian. Aghhh!! I have to choose only one... I'll give 4 points to Steven for pointing out papule is more common than papula."
+2
25 mins

serous papula

It's probably 奨液性, not 奬液性. 奨液性 is serous, as in 奨液腺 - serous gland, and 丘疹 is a papula, hence serous papula.
Example sentence:

奨液性丘疹(しょうえきせいきゅうしん)・・・丘疹が水っぽい状態。炎症が激しく急性期にあることを示します。

丘疹内部に液体を含むもの(奬液性丘疹)等が出現

Peer comment(s):

agree Steven Smith : Ah, you beat me to it!
2 mins
agree KathyT
7 hrs
Something went wrong...
32 mins

serous papule

Alternative kanji: 漿液 = serum, serous
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search