Glossary entry

Japanese term or phrase:

貴様ごときひよっこをくびり殺すことくらいわけはないのだぞ?

English translation:

It's so easy to strangle a weakling like you

Added to glossary by horse
Feb 28, 2004 02:12
20 yrs ago
1 viewer *
Japanese term

貴様ごときひよっこをくびり殺すことくらいわけはないのだぞ?

Japanese to English Other Media / Multimedia �l������
This term is used by a villian in a manga. I'm particulary confused over the ごときひよっこを part.

Proposed translations

+2
16 mins
Japanese term (edited): �M�l���Ƃ��Ђ�����т�E�����Ƃ��炢�킯�͂Ȃ��̂����H
Selected

It's so easy to strangle a weakling like you.

Hiyokko literally means a baby chick which is very vulnerable and weak. It also implies a novice in any line of trade.
Kenkyusha New Japanese-English Dictionary:
[年少未熟者]a fledgeling;a stripling;a greenhorn
Peer comment(s):

agree Kurt Hammond
38 mins
Thanks
agree sarahl (X)
1 hr
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ご返事、ありがとうございました。非常に助かりました。慶應大の出身ですか?偉いですね。"
17 mins

It takes no efforts to strangle a greenhorn like you!

ひよっこis literally a small new-born baby chicken.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search