Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
おかみさん
English translation:
proprietress, landlady
Added to glossary by
jsl (X)
Aug 4, 2004 01:56
19 yrs ago
Japanese term
おかみさん
Japanese to English
Marketing
Marketing / Market Research
旅館のおかみさんです。
How would you translate おかみさん?
Lady owner? Lady boss? Missus? ALC website suggests Missus but I am thinking of something catchy (again) :)
How would you translate おかみさん?
Lady owner? Lady boss? Missus? ALC website suggests Missus but I am thinking of something catchy (again) :)
Proposed translations
(English)
4 +2 | proprietress, landlady | jsl (X) |
5 +3 | Hostess | Troy Fowler |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
proprietress, landlady
"proprietress" is a female form of "proprietor", and "landlady" is also used.
In Kanji, "okami" is written as "女将".
In Kanji, "okami" is written as "女将".
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+3
27 mins
Japanese term (edited):
�����݂���
Hostess
In the US, the female owner of a Bed-&-Breakfast or Inn would most likely refer to herself as simply the "owner" or the "hostess." "Hostess" is the female version of "host."
Good luck.
Good luck.
Peer comment(s):
agree |
ymeowy (X)
2 hrs
|
agree |
Minoru Kuwahara
: thanks for advice. all cultural settings are naturally different, while i imagine an "okamisan" of a japanese inn and a B&B female owner in US with a spirit of being hospitable to customers would never be different...
8 hrs
|
agree |
Dave REESE
23 hrs
|
Something went wrong...