Glossary entry

Japanese term or phrase:

バカと天才は紙一重

English translation:

It is a fine line that separates the fool from the wiseman

Added to glossary by Bailatjones
Mar 23, 2006 07:51
18 yrs ago
Japanese term

Proposed translations

+6
31 mins
Selected

It is a fine line that separates the fool from the wiseman

this isn't an actual proverb I found in English but I've written the translation to read like one...hope this helps


--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-03-23 08:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

this flows a bit less but...

It is only the slightest of differences that distinguishes the wiseman from the fool (or the fool from the wiseman)
Peer comment(s):

agree IC --
10 mins
Thank you icg!
agree KathyT : I like the first one (-:
1 hr
Thank you Kathy :-)
agree Naikei Wong : Your rendition is very similar to what I had in mind... there's just one fine line between the fool and the genius... ("天才" is more like genius in Japanese? not sure) cheers
1 hr
Thank you NK, yes I hesitated between genius and wiseman, but opted for 'wiseman' which I thought sounded slightly more literary
agree Shannon Morales : The 1st one looks perfect.
4 hrs
Thank you Shannon!
agree Can Altinbay : Definitely the original. The second one is about to collapse under its own weight.
5 hrs
Thank you Can, yes I don't know what was going on in my brain when I wrote that second one..:-)
agree michiko tsum (X) : I think the first one is perfect, except, like NKWong, "genius" might be better.
9 hrs
Thank you Michiko-san!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hi, I like your translation. Thanks!"
+1
2 hrs

Great wits are sure to madness near allied, / And thin partitions do their bounds divide.

John Dryden; Absalom and Achitophel (1681) pt.1, 1. 150

A bit long and old but nevertheless one way of conveying the meaning.
Peer comment(s):

agree IC -- : Bravo!! and...it rhymes...
13 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

There is only one thin line between idiot/fool and genious.

another option

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-03-23 10:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

or

There is only a line as thin as paper between fool qnd genious.

( Less neat for a proverb, but it covers the paper part...)
Peer comment(s):

agree Naikei Wong : I'm for "genius" because wisdom is more like an age-correlated thing... whereas genius is something more like inborn
1 hr
Merci!!
Something went wrong...
+1
16 hrs

Genius is only one remove from insanity.

Quoted from:http://homepage1.nifty.com/yoshi_2000/REMARK.HTM
The above site is so interesting that I want to introduce it to many people.
Peer comment(s):

agree KathyT : Nice site! I like the above but "remove" sounds a bit unnatural. I'd replace "one remove" with "one step away"... (-:
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search