Glossary entry

Japanese term or phrase:

ライセンスの許諾権原

English translation:

right to grant the license (including the right to a patent)

Added to glossary by David Higbee
May 14, 2009 21:39
15 yrs ago
Japanese term

ライセンスの許諾権原

Japanese to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
譲渡契約からの文書。前文は次の通りです:「当該譲渡が本契約の2.2に定めるライセンスの許諾権原(特許を受ける権利を含む)の承継をともなう譲渡の場合は」。Should this be 権限?If so, how would it work in a phrase? よろしくお願いします。

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

right to grant the license (including the right to a patent)

権原は権限のTypoでしょう。 「2.2項に定める知財を第三者にライセンス許諾する権利および当該知財にかかわる特許を取得する権利の承継を伴う譲渡」と解釈しました。
Peer comment(s):

agree Minoru Kuwahara : その可能性はありますね。-
4 hrs
neutral humbird : 権原はタイポではなく、「権利の原因」というような意味の法律用語です。「権限」とは別の言葉です。
2 days 3 hrs
ご指摘ありがとうございました。
neutral MedSpecialis (X) : humbird さんと賛成です。権原とは権利の発生する原因という意味です。
9 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
9 days

The origin of rights for a license permission

権原 is not a typo. It means "the origin of rights." 許諾 is a consent or a permission.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search