Glossary entry (derived from question below)
Sep 19, 2004 16:38
19 yrs ago
日本語 term
かつかる
日本語 から 英語
法/特許
法: 契約
Context:
本契約は複数の副本によって締結することができ、このようにして締結された副本の各々が原本と見做され、かつかる副本は全体で同一の契約を構成するものとする。
Thanks.
本契約は複数の副本によって締結することができ、このようにして締結された副本の各々が原本と見做され、かつかる副本は全体で同一の契約を構成するものとする。
Thanks.
Proposed translations
(英語)
5 +3 | such | jsl (X) |
3 | and such | Hidenori Nakamura |
Proposed translations
+3
13分
Selected
such
I think that this must be a typo. It may be "かかる", a rather literal expression meaning "このような" or "そのような".
I presume that, in the document, it was written like "かゝる", where the second character represents the same character as its preceding one.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-19 18:58:10 (GMT)
--------------------------------------------------
My point is that ¥"ゝ¥" looks like ¥"つ¥". I suppose that somebody wrote ¥"かゝる¥" on the paper and somebody else typed it without noticing the difference between ¥"ゝ¥" and ¥"つ¥", though I cannot explain why ¥"か¥" is doubly inserted.
In any case, there is no such word as ¥"かつかる¥", and ¥"かかる¥" makes sense.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-19 21:12:57 (GMT)
--------------------------------------------------
In addition, such a literary style as ¥"かかる¥" is often used in a formal document like contracts.
I presume that, in the document, it was written like "かゝる", where the second character represents the same character as its preceding one.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-19 18:58:10 (GMT)
--------------------------------------------------
My point is that ¥"ゝ¥" looks like ¥"つ¥". I suppose that somebody wrote ¥"かゝる¥" on the paper and somebody else typed it without noticing the difference between ¥"ゝ¥" and ¥"つ¥", though I cannot explain why ¥"か¥" is doubly inserted.
In any case, there is no such word as ¥"かつかる¥", and ¥"かかる¥" makes sense.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-19 21:12:57 (GMT)
--------------------------------------------------
In addition, such a literary style as ¥"かかる¥" is often used in a formal document like contracts.
Peer comment(s):
agree |
Alexandra Bullock
3時間
|
thanks
|
|
agree |
Nobuo Kawamura
4時間
|
thanks
|
|
agree |
ykamada
: I thought exactly what you wrote here
16時間
|
thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, all."
6時間
日本語 term (edited):
������
and such
「かつかる」は「かつ、かかる」ではないでしょうか。
Discussion