Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
分析の切り口
English translation:
approach to analysis
Added to glossary by
Mika Regan
Jul 23, 2009 20:52
14 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
分析の切り口
Japanese to English
Bus/Financial
Investment / Securities
This might be straightforward after all... but not sure. Any help appreciated!
Proposed translations
(English)
3 +5 | approach to analysis | Mika Regan |
3 | analysis methodology | cinefil |
Change log
Jul 28, 2009 16:32: Mika Regan changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/614492">Harvey Beasley's</a> old entry - "分析の切り口"" to ""approach to analysis""
Proposed translations
+5
33 mins
Selected
approach to analysis
日本語でも「分析に対するアプローチ」とカタカナが頻繁に使われるぐらいなので、「切り口」=approachで定着していると思います。
to, of, or in analysis のどれにするかは文脈によると思います。
to, of, or in analysis のどれにするかは文脈によると思います。
Example sentence:
まったく同じ状況でも,切り口(approach)が違えば,見解も違う
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
4 hrs
Something went wrong...