Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
菱和会慶弔見舞金
English translation:
Congratulatory endowment and solatium from Ryowakai Society
Added to glossary by
Latha
Nov 25, 2003 16:42
20 yrs ago
2 viewers *
Japanese term
菱和会慶弔見舞金
Japanese to English
Other
Human Resources
personnel
human resource
Proposed translations
(English)
5 | Congratulatory endowment and solatium from Ryowakai Society | Nobuo Kawamura |
3 +1 | Ryowa-kai celebration and condolence gift [money] | jsl (X) |
Proposed translations
6 hrs
Selected
Congratulatory endowment and solatium from Ryowakai Society
Please note that Ryowakai is a non-incorporated society. What the society presents (in this case) is money in compliance with their by-law. Solatium is the word commonly used in translating condolence money from such Japanese organizations.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+1
29 mins
Ryowa-kai celebration and condolence gift [money]
Both "celebration gift" and "condolence gift" are commonly-used phrases, and "慶弔見舞金" will be expressed by "celebration and condolence gift".
Something went wrong...